# Translation of Plugins - Import and export users and customers - Stable (latest release) in Spanish (Argentina) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Import and export users and customers - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 20:33:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: es_AR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Import and export users and customers - Stable (latest release)\n" #: classes/frontend.php:495 classes/import.php:99 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: classes/export.php:203 classes/frontend.php:482 msgid "Only users who are able to create users can export them." msgstr "Solo los usuarios que tengan permiso de crear usuarios puede exportarlos." #: classes/export.php:151 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: classes/export.php:149 msgid "Download CSV file with users" msgstr "Descargar el archivo CSV con usuarios" #: classes/export.php:93 msgid "Export users" msgstr "Exportar usuarios" #: addons/wp-user-avatar.php:37 msgid "The value of each cell will be the url to the image in your system" msgstr "Los valores de cada celda serán la URL a la imagen en tu sistema" #: addons/wp-user-avatar.php:36 msgid "avatar_url as the column title" msgstr "avatar_url como el título de la columna" #: addons/wp-user-avatar.php:34 msgid "You can import user avatar and assign them to the users using the next format" msgstr "Podés importar el avatar y asignarlo a los usuarios usando el siguiente formato" #: addons/wp-user-avatar.php:32 msgid "WP Users Avatar is activated" msgstr "Avatar de los usuarios de WP activado" #: addons/customer-area.php:28 msgid "The value of each cell will be the slug of the group" msgstr "El valor de cada celda será el slug del grupo" #: addons/customer-area.php:27 msgid "customer_area_groups as the column title" msgstr "customer_area_groups como el título de la columna" #: addons/customer-area.php:23 msgid "WP Customer Area Managed Groups is activated" msgstr "WP Customer Area Managed Groups está activado" #: classes/homepage.php:223 msgid "Rate Us" msgstr "Valoranos" #: classes/import.php:143 msgid "Error, path to file is not well written" msgstr "Error, la ruta del archivo es errónea" #: import-users-from-csv-with-meta.php:137 #: import-users-from-csv-with-meta.php:164 msgid "This plugin only can delete the type of file it manages, CSV files." msgstr "Este plugin solo puede borrar los tipos de archivo que maneja, es decir, archivos CSV." #: classes/homepage.php:225 msgid "Please vote and support us" msgstr "Por favor votanos y apoyanos" #: classes/homepage.php:225 msgid "If you like it" msgstr "Si te gusta" #: addons/groups.php:29 msgid "The value of each cell will be the ID of the group that you want to assign to this user" msgstr "El valor de cada celda será el ID del grupo al que querés asignar a este usuario" #: addons/groups.php:28 msgid "group_id as the column title" msgstr "group_id como el título de la columna" #: addons/groups.php:26 msgid "You can import user and assign them to the users groups using the next format" msgstr "Podés importar usuarios y asignarlos a grupos usando el siguiente formato" #: addons/groups.php:24 msgid "Groups is activated" msgstr "Grupos está activado" #: classes/new_features.php:12 msgid "You can also donate us or talk with us to have some of the next new features done soon." msgstr "También podés donar o hablar con nosotros para tener las nuevas funcionalidades prontas rápido." #: classes/new_features.php:12 msgid "This is a list of new features that we want to include, but we have not been able to do yet. We have a bussiness and have not so much time for this plugin as we would like to have. If you need some new feature not included in this list, please write us to:" msgstr "Esta es una lista de las nuevas características que queremos incluir pero no hemos podido hacer aún. Tenemos trabajos y no tenemos el tiempo que quisiéramos para trabajar en este plugin. Si necesitás alguna nueva característica no incluida en esta lista, por favor escribinos a:" #: classes/new_features.php:9 msgid "New features" msgstr "Nuevas funcionalidades" #: classes/email-templates.php:83 msgid "password reset url with HTML link" msgstr "URL para restablecer contraseña con un enlace HTML" #: addons/woocommerce.php:112 classes/email-options.php:208 msgid "Password reset link" msgstr "Enlace para restablecer contraseña" #: classes/columns.php:226 classes/cron.php:14 classes/email-options.php:145 #: classes/frontend.php:357 classes/frontend.php:395 classes/import.php:13 #: classes/import.php:136 msgid "Nonce check failed" msgstr "Error en el chequeo nonce" #: addons/wp-members.php:12 addons/wp-members.php:36 msgid "WP Members compatibility" msgstr "Compatibilidad con WP Members" #: addons/new-user-approve.php:12 msgid "New User Approve compatibility" msgstr "Compatibilidad con New User Approve" #: addons/allow-multiple-accounts.php:38 msgid "Allow Multiple Accounts compatibility" msgstr "Permitir compatibilidad con múltiples cuentas" #: addons/allow-multiple-accounts.php:17 msgid "Allow multiple accounts compatibility" msgstr "Permitir compatibilidad con múltiples cuentas" #: classes/cron.php:348 msgid "Log" msgstr "Log" #: classes/frontend.php:142 classes/homepage.php:107 msgid "Update users" msgstr "Actualizar usuarios" #: classes/cron.php:311 classes/frontend.php:203 classes/homepage.php:184 msgid "Change role of users that are not present in the CSV?" msgstr "Cambiar el rol de los usuarios que no están en el archivo CSV?" #: classes/cron.php:276 classes/frontend.php:169 classes/homepage.php:156 msgid "Users not present in CSV file" msgstr "Usuarios que no están en el archivo CSV" #: classes/cron.php:325 classes/frontend.php:217 classes/homepage.php:199 msgid "After import users which is not present in the CSV and can be changed to a different role." msgstr "Después de importar los usuarios que no están en el archivo CSV pueden cambiarse a un rol distinto." #: classes/email-options.php:119 classes/email-templates.php:131 msgid "Remove file" msgstr "Eliminar archivo" #: classes/email-options.php:98 msgid "Load subject, content and attachment from this email template" msgstr "Cargar asunto, contenido y ajdjuntos desde la plantilla de correo electrónico" #: classes/doc.php:44 msgid "Roles (column role)" msgstr "Roles (columna rol)" #: classes/doc.php:24 msgid "id (column id)" msgstr "id (columna id)" #: addons/wp-lms-course.php:28 msgid "If you want to import multiple values, you can use a list using / to separate items" msgstr "Si querés importar valores múltiples podés usur una lista separando elementos con /" #: addons/wp-lms-course.php:27 msgid "The value of each cell will be the NUMBER of the course to enroll (do not use slugs)" msgstr "El valor de cada celda será el NÚMERO del curso a inscribirse (no usés slugs)" #: addons/wp-lms-course.php:26 msgid "lms_courses as the column title" msgstr "lms_courses como el título de la columna" #: addons/wp-lms-course.php:24 msgid "You can import users and assign them to LMS Course using next format" msgstr "Podés importar usuarios y asignarlos al curso LMS usando el siguiente formato" #: addons/wp-lms-course.php:22 msgid "LifterLMS is activated" msgstr "LifterLMS está activado" #: classes/import.php:239 msgid "CSV file seems to be bad formed. Please use LibreOffice to create and manage CSV to be sure the format is correct" msgstr "El archivo CSV parece está mal formado. Por favor usá LibreOffice para crear y gestiona CSVs para asegurarte de que el formato es correcto" #: classes/help.php:12 msgid "and the team of" msgstr "y el equipo de" #: classes/email-options.php:124 msgid "Save email template and options" msgstr "Guardar plantilla de correo electrónico y opciones" #: classes/email-options.php:118 classes/email-templates.php:130 msgid "Upload file" msgstr "Subir archivo" #: classes/email-options.php:264 msgid "Use this file" msgstr "Usar este archivo" #: classes/email-options.php:263 msgid "Choose or upload file" msgstr "Elegí o subí un archivo" #: classes/email-options.php:115 classes/email-templates.php:115 #: classes/email-templates.php:127 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #: classes/email-templates.php:76 msgid "You can use" msgstr "Podés usar" #: classes/email-templates.php:51 msgid "Mail templates for Import Users From CSV With Meta" msgstr "Plantillas de correo electrónico para Importar Usuarios Desde CSV Con Meta" #: classes/email-templates.php:50 msgid "Mail template (Import Users From CSV With Meta)" msgstr "Plantilla de correo electrónico (Importar Usuarios Desde CSV Con Meta)" #: classes/email-templates.php:47 msgid "Filter email template list" msgstr "Filtrar lista de plantillas de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:46 msgid "Email template list navigation" msgstr "Navegación de la lista de plantillas de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:45 msgid "Items list" msgstr "Lista de elementos" #: classes/email-templates.php:44 msgid "Uploaded to this email template" msgstr "Subido a esta plantilla de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:43 msgid "Insert into email template" msgstr "Insertar en la plantilla de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:42 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: classes/email-templates.php:41 msgid "Remove featured image" msgstr "Eliminar imagen destacada" #: classes/email-templates.php:40 msgid "Set featured image" msgstr "Establecer imagen destacada" #: classes/email-templates.php:39 msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: classes/email-templates.php:38 msgid "Not found in Trash" msgstr "No se encontró en la papelera" #: classes/email-templates.php:37 msgid "Not found" msgstr "No se encontró" #: classes/email-templates.php:36 msgid "Search email template" msgstr "Buscar plantilla de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:35 msgid "View email templates" msgstr "Ver plantillas de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:34 msgid "View email template" msgstr "Ver plantilla de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:33 msgid "Update email template" msgstr "Actualizar plantilla de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:32 msgid "Edit email template" msgstr "Editar plantilla de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:31 msgid "New email template" msgstr "Nueva plantilla de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:29 classes/email-templates.php:30 msgid "Add new email template" msgstr "Agregar nueva plantilla de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:28 msgid "All email template" msgstr "Todas las plantillas de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:27 msgid "Parent Item:" msgstr "Elemento padre:" #: classes/email-templates.php:26 msgid "Item Attributes" msgstr "Atributos del elemento" #: classes/email-templates.php:25 msgid "Item Archives" msgstr "Archivos del elemento" #: classes/email-templates.php:24 msgid "Email templates (Import Users From CSV With Meta)" msgstr "Plantillas de correo electrónico (Importar Usuarios Desde CSV Con Meta)" #: classes/email-templates.php:23 msgid "Email templates (Import Users)" msgstr "Plantillas de correo electrónico (Importar Usuarios)" #: classes/email-templates.php:22 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Email template (Import Users From CSV With Meta)" msgstr "Plantilla de correo electrónico (Import Users From CSV With Meta)" #: classes/email-options.php:96 msgid "Load custom email from email templates" msgstr "Cargar correo electrónico personalizado desde plantilla de correo electrónico" #: classes/email-templates.php:21 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Email templates (Import Users From CSV With Meta)" msgstr "Plantillas de correo electrónico (Import Users From CSV With Meta)" #: classes/email-options.php:71 msgid "If you activate it, a new option in the menu will be created to store and manage mail templates, instead of using only the next one." msgstr "Si lo activás, se creará una nueva opción en el menú que permite guardar y gestionar plantillas de correo electrónico en lugar de usuario solo la siguiente." #: classes/email-options.php:67 msgid "Do you want to enable mail templates?" msgstr "¿Querés habilitar plantillas de correo electrónico?" #: classes/email-options.php:63 msgid "Enable mail templates:" msgstr "Habilitar plantillas de correo electrónico:" #: classes/doc.php:51 msgid "Notice: If the default new role is administrator in WordPress settings, role will not be set during a CSV file import with this plugin. Check it if all users are being imported as administrators and you have set another role in this plugin." msgstr "Aviso: si el nuevo rol predeterminado en los ajustes de WordPress es administrador éste no será establecido durante la importación del archivo CSV con este plugin. Chequeá que todos los usuarios estén siendo importados como administradores y que hayas establecido otro rol en el plugin." #: classes/import.php:350 msgid "EMail not specified" msgstr "Correo electrónico no especificado" #: classes/homepage.php:352 msgid "uploaded on" msgstr "subido el" #: classes/import.php:168 msgid "Importing users" msgstr "Importación de usuarios" #: classes/import.php:537 msgid "Invalid roles" msgstr "Roles no válidos" #: classes/import.php:535 msgid "Invalid role" msgstr "Rol no válido" #: classes/import.php:345 msgid "Invalid EMail" msgstr "Correo electrónico no válido" #: addons/indeed-ultimate-membership-pro.php:29 msgid "You can use the columns in the CSV in order to import data from Indeed Ultimate Membership Pro." msgstr "" "Podés usar las columnas del CSV para\n" "importar los datos desde Indeed Ultimate Membership Pro" #: addons/indeed-ultimate-membership-pro.php:27 msgid "Indeed Ultimate Membership Pro is activated" msgstr "Indeed Ultimate Membership Pro está activado" #: classes/donate.php:23 msgid "Or if you prefer, you can also help us becoming a Patreon:" msgstr "O si preferís podés ayudarnos convirtiéndote en un Patreon:" #: classes/donate.php:12 msgid "and all the team of" msgstr "y todo el equipo de" #: classes/homepage.php:218 msgid "Become a patron" msgstr "Convertite en patrocinador" #: classes/import.php:106 msgid "Donate/Patreon" msgstr "Donar/Patreon" #: classes/import.php:98 msgid "Import" msgstr "Importar" #: classes/frontend.php:450 msgid "Upload and process" msgstr "Subir y procesar" #: classes/frontend.php:445 msgid "CSV file (required)" msgstr "archivo CSV (requerido)" #: classes/frontend.php:391 msgid "Only users who are able to create users can manage this form." msgstr "Solo los usuarios con permisos para crear nuevos usuarios pueden usar este formulario" #: classes/frontend.php:225 msgid "Save frontend import options" msgstr "Guardar opciones de importación desde el frontal" #: classes/frontend.php:82 classes/frontend.php:84 msgid "Disable role assignment in frontend import" msgstr "Deshabilitar la asignación de roles en la importación desde el frontend" #: classes/frontend.php:55 classes/frontend.php:236 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar en el portapapeles" #: classes/frontend.php:52 classes/frontend.php:233 msgid "Use this shortcode in any page or post" msgstr "Usa este shortcode en cualquier página o post" #: classes/frontend.php:45 msgid "Execute an import of users in the frontend" msgstr "Ejecutar el importador de usuarios desde el frontal" #: classes/import.php:100 msgid "Frontend" msgstr "Front-end" #: classes/donate.php:13 msgid "We have been spending many hours to develop this plugin and answering questions in the forum to give you the best support.
If you like and use this plugin, you can buy us a cup of coffee." msgstr "Nosotros hemos invertido muchas horas para desarrollar este plugin y responder a las preguntas en el foro y así dar el mejor soporte.
Si querés y usas este plugin, podés invitarnos a una taza de café." #: addons/customer-area.php:29 addons/groups.php:32 addons/users-group.php:26 #: addons/wp-users-group.php:26 msgid "If you want to import multiple values, you can use a list using commas to separate items" msgstr "Si querés importar múltiples valores, podés usar una lista separando los elementos por comas" #: addons/users-group.php:25 addons/wp-users-group.php:25 msgid "The value of each cell will be the name of the user group (do not use slugs)" msgstr "El valor de cada celda puede ser el nombre del grupo de usuarios (no usar slugs)" #: addons/users-group.php:24 addons/wp-users-group.php:24 msgid "user_group as the column title" msgstr "user_group como el título de la columna" #: addons/customer-area.php:25 addons/users-group.php:22 #: addons/wp-users-group.php:22 msgid "You can import user groups and assign them to the users using the next format" msgstr "Podés importar grupos de usuarios y asignarlos a los usuarios usando el siguiente formato" #: addons/users-group.php:20 addons/wp-users-group.php:20 msgid "WP Users Group is activated" msgstr "WP Users Group está activado" #: addons/pmpro.php:47 msgid "You can use the columns in the CSV in order to import data from Paid Membership Pro plugin." msgstr "Podés usar las columnas en el CSV para importar los datos desde el plugin Paid Membership Pro." #: addons/pmpro.php:45 msgid "Paid Mebership Pro is activated" msgstr "Paid Membership Pro está activado" #: addons/woocommerce-membership.php:23 msgid "Read more about columns and formats" msgstr "Leer más sobre las columnas y los formatos" #: addons/woocommerce-membership.php:23 msgid "You can use the columns in the CSV format created by WooCommercer Membership in order to import data from this plugin." msgstr "Podés usar las columnas en el formato CSV creado por WooCommerce Membership para importar los datos desde este plugin." #: classes/frontend.php:162 classes/homepage.php:139 msgid "Yes, add new roles and not override existing ones" msgstr "Sí, añade nuevos perfiles y no sustituyas los existentes" #: classes/frontend.php:161 classes/homepage.php:138 msgid "Yes, update and override existing roles" msgstr "Sí, actualizá y sustituí los perfiles existentes." #: classes/doc.php:49 msgid "Multiple roles can be imported creating a list of roles using commas to separate values." msgstr "Se pueden importar múltiples perfiles creando una lista de perfiles usando comas para separar los valores." #: classes/doc.php:48 msgid "If you create a column called 'role': if cell is empty, roles would be chosen from 'Default role' field in import screen; if cell has a value, it will be used as role, if this role doesn't exist the default one would be used" msgstr "Si creas una columna llamada 'role' (perfil): si la celda está vacía, se escogen los perfiles del campo 'Default role' (perfil por defecto) en la ventana de importación; si la celda tiene un valor, se usará como perfil, si ese perfil no existe se usará el que esté por defecto" #: classes/doc.php:47 msgid "If you don't create a column for roles: roles would be chosen from the 'Default role' field in import screen." msgstr "Si no creas una columna para los perfiles: los perfiles serán elegidos del campo \"perfil por defecto\" en la ventana de importación." #: classes/doc.php:45 msgid "Plugin can import roles from the CSV. This is how it works:" msgstr "El plugin puede importar los perfiles desde el CSV. Así es cómo funciona:" #: classes/homepage.php:64 msgid "You can also import roles from a CSV column. Please read documentation tab to see how it can be done. If you choose more than one role, the roles would be assigned correctly but you should use some plugin like User Role Editor to manage them." msgstr "Tu podés también importar los perfiles desde una columna del CSV. Por favor, lee en la pestaña de documentación para ver cómo se puede hacer. Si eliges más de un perfil, los perfiles serán asignados correctamente pero tendrás que usar un plugin como User Role Editor para gestionarlos." #: classes/frontend.php:77 classes/homepage.php:51 msgid "Default role" msgstr "Rol por defecto" #: classes/doc.php:27 msgid "If id doesn't exist in your users table: WordPress core does not allow us insert it, so it will throw an error of kind: invalid_user_id" msgstr "Si el campo id no existe en tu tabla de usuarios: el core de WordPress no nos permitirá insertarlo, así que lanzará un error del tipo: invalid_user_id" #: addons/buddypress.php:141 msgid "If you get some error of this kind:" msgstr "Si tienes un error de este tipo:" #: addons/buddypress.php:141 msgid "please enable Buddypress Extended Profile then import the csv file. You can then disable this afterwards" msgstr "por favor activa Buddypress Extended Profile y luego importa el archivo de csv. Podés desactivarlo después" #: classes/columns.php:58 msgid "Extra profile fields loadad in previous files" msgstr "Campos extra del perfil cargados en archivos anteriores" #: classes/columns.php:43 msgid "Save option" msgstr "Guardar opción" #: classes/columns.php:37 msgid "Show fields in profile?" msgstr "¿Mostrar campos en el perfil?" #: classes/columns.php:33 classes/import.php:102 msgid "Extra profile fields" msgstr "Campos extra del perfil" #: classes/doc.php:61 msgid "two colons, inside the cell in order to split the string in a list of items." msgstr "dos puntos, dentro de la celda para dividir la cadena en una lista de elementos." #: classes/doc.php:60 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: addons/buddypress.php:138 msgid "You can do it with multiple groups at the same time using commas to separate different groups, in bp_group column, i.e.: group_1, group_2, group_3" msgstr "Podés hacerlo con múltiples grupos a la misma vez usando comas para separar los diferentes grupos, en bp_group_column, p.e.:grupo_1, grupo_2, grupo_3" #: addons/buddypress.php:135 msgid "Then in each cell you have to fill with the BuddyPress group slug" msgstr "Después en cada celda tendrás que rellenar con el BuddyPress group slug" #: addons/buddypress.php:134 msgid "If you want to assign an user to a group you have to create a column 'bp_group' and a column 'bp_group_role'" msgstr "Si querés asignar un usuario a un grupo, tienes que crear una columna 'bp_group' y una columna 'bp_group_role'" #: addons/buddypress.php:132 msgid "You can use the profile fields you have created and also you can set one or more groups for each user. For example:" msgstr "Podés usar el campo perfil que has creado y también podés asignar uno o más grupos para cada usuario. Por ejemplo:" #. Author URI of the plugin msgid "https://codection.com" msgstr "https://codection.com" #. Author of the plugin msgid "codection" msgstr "codection" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.codection.com" msgstr "https://www.codection.com" #: classes/donate.php:17 msgid "PayPal – The safer, easier way to pay online." msgstr "Paypal - La manera más segura y fácil de pagar en línea." #: classes/donate.php:12 classes/help.php:12 msgid "developers of this plugin." msgstr "desarrolladores de este plugin." #: classes/donate.php:12 classes/help.php:12 msgid "Hi! we are" msgstr "¡Hola! Somos" #: classes/donate.php:8 msgid "Do you like it?" msgstr "¿Te gusta?" #: classes/cron.php:406 msgid "Are you sure to delete all users that are not present in the CSV? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de que querés borrar todos los usuarios que no están presentes en el CSV? Esta acción no se puede deshacer." #: classes/cron.php:362 msgid "Save schedule options" msgstr "Guardar opciones de programación" #: classes/cron.php:353 msgid "Last actions of schedule task" msgstr "Últimas acciones de las tareas programadas" #: classes/cron.php:268 msgid "Your file will be renamed after moved, so you will not lost any version of it. The way to rename will be append the time stamp using this date format: YmdHis." msgstr "Tu archivo será renombrado una vez movido, por lo que no perderá ninguna versión del mismo. La forma de cambiar el nombre será agregar la marca de tiempo usando este formato de fecha: YmdHis" #: classes/cron.php:261 msgid "Auto rename after move?" msgstr "¿Cambio de nombre automático depués de mover?" #: classes/cron.php:247 msgid "Move file after import?" msgstr "¿Mover archivo después de la importación?" #: classes/cron.php:235 classes/frontend.php:95 msgid "Which role would be used to import users?" msgstr "¿Qué perfil se usará para importar los usuarios?" #: classes/cron.php:222 classes/cron.php:224 msgid "Disable role assignment in cron import" msgstr "Desactivar la asignación de perfiles en la importación de cron" #: classes/frontend.php:197 msgid "After delete users, we can choose if we want to assign their posts to another user. Please do not delete them or posts will be deleted." msgstr "Después de borrar usuarios, podemos elegir si queremos asignar sus entradas/contenidos a otros usuarios. Por favor, no los borres o las entradas/contenidos serán borrados." #: classes/cron.php:291 classes/cron.php:293 classes/frontend.php:183 #: classes/frontend.php:185 classes/homepage.php:169 msgid "Delete posts of deleted users without assigning to any user" msgstr "Eliminar publicaciones de los usuarios eliminados sin asignarlas a ningún usuario" #: classes/cron.php:282 classes/frontend.php:174 classes/homepage.php:162 msgid "Delete users that are not present in the CSV?" msgstr "¿Borrar usuarios que no están presentes en el CSV?" #: classes/cron.php:210 msgid "Send mail also to users that are being updated?" msgstr "¿Enviar también un correo electrónico a los usuarios que están siendo actualizados?" #: classes/cron.php:203 msgid "Send mail when using periodical import?" msgstr "¿Enviar correo electrónico cuando se use la importación periódica?" #: classes/cron.php:176 msgid "Activate periodical import?" msgstr "¿Activar la importación periódica?" #: classes/cron.php:198 msgid "How often the event should reoccur?" msgstr "¿Con qué frecuencia debe repetirse el evento?" #: classes/cron.php:191 msgid "Period" msgstr "Período" #: classes/cron.php:185 classes/cron.php:254 msgid "Insert complete path to the file" msgstr "Ingresá la ruta completa del archivo" #: classes/cron.php:183 msgid "Path of file that are going to be imported" msgstr "Ruta del archivo que va a ser importado" #: classes/cron.php:169 msgid "Execute an import of users periodically" msgstr "Ejecutar el importador de usuarios periódicamente" #: classes/email-templates.php:85 msgid "You can also use any WordPress user standard field or an own metadata, if you have used it in your CSV. For example, if you have a first_name column, you could use **first_name** or any other meta_data like **my_custom_meta**" msgstr "También podés usar cualquier campo estándar de usuario de WordPress o un metadato propio si los usaste en el CSV. Por ejemplo, si tenés una columna first_name, podés usar **first_name** o cualquier otro metadato como **my_custom_meta**" #: classes/email-templates.php:84 msgid "user email" msgstr "usar correo electrónico" #: classes/email-templates.php:82 msgid "password reset url" msgstr "URL para restablecer la contraseña" #: classes/email-templates.php:81 msgid "lost password url" msgstr "URL de contraseña perdida" #: classes/email-templates.php:80 msgid "current site login url" msgstr "URL actual de acceso al sitio" #: classes/email-templates.php:79 msgid "user password" msgstr "contraseña de usuario" #: classes/email-templates.php:78 msgid "username to login" msgstr "nombre de usuario para acceder" #: classes/email-options.php:101 msgid "Customize the email that can be sent when importing users" msgstr "Personaliza el correo electrónico que será enviado cuando importes los usuarios" #: classes/email-options.php:57 msgid "When you update an user or change his password, WordPress prepare and send automatic email, you can deactivate it here." msgstr "Cuando actualizás un usuario o cambiás su contraseña, WordPress prepara y envía automáticamente un correo electrónico, podés desactivarlo aquí." #: classes/email-options.php:55 msgid "Activate WordPress automatic email when an user is updated or his password is changed" msgstr "Activar el correo electrónico automático cuando un usuario es actualizado o cambia su contraseña" #: classes/email-options.php:54 msgid "Deactivate WordPress automatic email when an user is updated or his password is changed" msgstr "Desactivar el correo electrónico automático de WordPress cuando un usuario se actualiza o cambia su contraseña" #: classes/doc.php:112 msgid "to test" msgstr "para probar" #: classes/doc.php:112 msgid "file" msgstr "archivo" #: classes/doc.php:112 msgid "Download this" msgstr "Descaga esto" #: classes/doc.php:111 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: classes/doc.php:100 msgid "Premium support (with a quote):" msgstr "Soporte Premium (con un presupuesto):" #: classes/doc.php:99 msgid "Free support (in WordPress forums):" msgstr "Soporte gratuito (en foros de WordPress):" #: classes/doc.php:96 msgid "Any question about it" msgstr "Alguna pregunta sobre esto" #: addons/woocommerce.php:58 msgid "You can use those labels if you want to set data adapted to the WooCommerce default user columns" msgstr "Podés usar esas etiquetas si querés establecer los datos adaptados a las columnas de usuario por defecto de WooCommerce" #: addons/woocommerce.php:57 msgid "WooCommerce is activated" msgstr "WooCommerce está activado" #: classes/doc.php:83 msgid "Using the WordPress format for this kind of data Y-m-d H:i:s." msgstr "Usando el formato de WordPress para este tipo de datos Y-m-d H:i:s." #: classes/doc.php:82 msgid "User's Yahoo IM account." msgstr "Cuenta de usuario de mensajería instantánea de Yahoo." #: classes/doc.php:81 msgid "User's AOL IM account." msgstr "Cuenta de usuario de AOL IM." #: classes/doc.php:80 msgid "User's Jabber account." msgstr "Cuenta de usuario de Jabber." #: classes/doc.php:79 msgid "A string containing content about the user." msgstr "Una cadena con el contenido sobre el usuario." #: classes/doc.php:78 msgid "The user's last name." msgstr "Los apellidos del usuario." #: classes/doc.php:77 msgid "The user's first name." msgstr "El nombre del usuario." #: classes/doc.php:76 msgid "The user's nickname, defaults to the user's username." msgstr "El alias del usuario, por defecto es el nombre de usuario." #: classes/doc.php:75 msgid "A string that will be shown on the site. Defaults to user's username. It is likely that you will want to change this, for both appearance and security through obscurity (that is if you don't use and delete the default admin user)." msgstr "Una cadena que se mostrará en el sitio. Por defecto es el nombre de usuario. Es probable que desee cambiar esto, tanto para la apariencia como para la seguridad a través de la opacidad (es decir, si no usa y elimina el usuario administrador por defecto)." #: classes/doc.php:74 msgid "A string containing the user's URL for the user's web site." msgstr "Una cadena que contiene la URL del usuario para acceder al sitio web del usuario." #: classes/doc.php:73 msgid "A string that contains a URL-friendly name for the user. The default is the user's username." msgstr "Una cadena que contiene un nombre de URL amigable para el usuario. Por defecto es el nombre de usuario." #: classes/doc.php:71 msgid "You can use those labels if you want to set data adapted to the WordPress default user columns (the ones who use the function" msgstr "Podés usar esas etiquetas si querés establecer datos adaptados a las columnas de usuario por defecto de WordPress (las que usan la función)" #: classes/doc.php:70 msgid "WordPress default profile data" msgstr "Datos de perfil por defecto de WordPress" #: classes/doc.php:56 msgid "Plugin can now import serialized data. You have to use the serialized string directly in the CSV cell in order the plugin will be able to understand it as an serialized data instead as any other string." msgstr "El plugin puede ahora importar datos serializados. Tienes que usar una cadena serializada directamente en la celda de CSV para que el plugin sea capaz de entenderlo como datos serializados en vez de como cadenas." #: classes/doc.php:55 msgid "Serialized data" msgstr "Datos serializados" #: classes/doc.php:34 msgid "A string that contains user passwords. We have different options for this case:" msgstr "Una cadena que contiene las contraseñas de los usuarios. Tenemos diferentes opciones para este caso:" #: classes/doc.php:28 msgid "If id exists: plugin check if username is the same, if yes, it will update the data, if not, it ignores the cell to avoid problems" msgstr "Si id existe: el plugin chequea si el nombre de usuario es el mismo, si lo es, actualizará los datos, si no, ignorará la celda para evitar problemas" #: classes/doc.php:25 msgid "You can use a column called id in order to make inserts or updates of an user using the ID used by WordPress in the wp_users table. We have two different cases:" msgstr "Podés usar una columna llamada id para hacer inserciones o actualizaciones de usuario usando el usado por WordPress en la tabla wp_users. Tenemos dos casos diferentes:" #: classes/doc.php:20 msgid "(If you want to disable the extra profile information, please deactivate this plugin after make the import)" msgstr "(Si querés desactivar la información extra del perfil, por favor desactiva este plugin después de hacer la importación)" #: classes/doc.php:19 msgid "(User profile will be adapted to the kind of data you have selected)" msgstr "(El perfil de usuario se adaptará al tipo de datos que has seleccionado)" #: classes/doc.php:18 msgid "(The next columns are totally customizable and you can use whatever you want. All rows must contains same columns)" msgstr "(Las siguientes columnas son totalmente personalizables y podés usar lo que quieras. Todas las filas deben contener las mismas columnas)" #: classes/doc.php:16 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: classes/doc.php:13 msgid "(Documents should look like the one presented into screenshot. Remember you should fill the first two columns with the next values)" msgstr "(Los documentos deben ser similares a los que aparecen en el pantallazo. Recuerde que debe rellenar las dos primeras columnas con los siguientes valores)" #: classes/doc.php:12 msgid "Columns position" msgstr "Posición de las columnas" #: classes/columns.php:68 msgid "There is no columns loaded yet" msgstr "No se han cargado las columnas aún" #: classes/columns.php:59 msgid "(if you load another CSV with different columns, the new ones will replace this list)" msgstr "(Si carga otro CSV con columnas diferentes, las nuevas reemplazarán esta lista)" #: classes/homepage.php:296 msgid "Files successfully deleted" msgstr "Fichero borrado correctamente" #: classes/homepage.php:294 msgid "There were problems deleting the files, please check files permissions" msgstr "Hubo problemas borrando los archivos, por favor, chequee los permisos de los archivos" #: classes/homepage.php:285 msgid "Are you sure to delete ALL CSV files uploaded? There can be CSV files from other plugins." msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar TODOS los archivos CSV subidos? Puede haber archivos CSV de otros plugins." #: classes/homepage.php:277 msgid "File successfully deleted" msgstr "Fichero borrado exitosamente" #: import-users-from-csv-with-meta.php:142 msgid "There were problems deleting the file, please check file permissions" msgstr "Hubo problemas borrando este archivo, por favor, chequee los permisos del archivo" #: classes/homepage.php:265 msgid "Are you sure to delete this file?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este archivo?" #: classes/homepage.php:252 msgid "Please enter a path to the file" msgstr "Por favor, introduzca la ruta del archivo" #: classes/homepage.php:247 msgid "Please choose a file" msgstr "Por favor, elija un archivo" #: classes/homepage.php:211 msgid "Start importing" msgstr "Empezando la importación" #: classes/frontend.php:113 classes/homepage.php:91 msgid "Do you wish to send this mail also to users that are being updated? (not only to the one which are being created)" msgstr "¿Desea enviar este correo electrónico también a los usuarios que están siendo actualizados? (no sólo a los que están siendo creados)" #: classes/frontend.php:109 classes/homepage.php:87 msgid "Do you wish to send a mail with credentials and other data?" msgstr "¿Desea enviar este correo electrónico con credenciales y otros datos?" #: classes/frontend.php:106 classes/homepage.php:84 msgid "Send mail" msgstr "Enviar correo electrónico" #: addons/allow-multiple-accounts.php:28 addons/allow-multiple-accounts.php:47 msgid "Allow multiple user accounts to be created having the same email address." msgstr "Permitir crear múltiples cuentas de usuarios con la misma dirección de correo elecrónico." #: addons/allow-multiple-accounts.php:28 addons/allow-multiple-accounts.php:47 msgid "Allow Multiple Accounts" msgstr "Permitir múltiples cuentas" #: addons/allow-multiple-accounts.php:26 msgid "Allowed" msgstr "Permitido" #: addons/allow-multiple-accounts.php:25 msgid "Not allowed" msgstr "No permitido" #: addons/allow-multiple-accounts.php:22 addons/allow-multiple-accounts.php:44 msgid "Repeated email in different users?" msgstr "¿Repetir el correo electrónico en usuarios diferentes?" #: addons/new-user-approve.php:24 msgid "New User Approve" msgstr "Nueva aprobación de usuario" #: addons/new-user-approve.php:21 msgid "Approve users when they are being imported" msgstr "Aprobación de usuarios cuando están siendo importados" #: addons/new-user-approve.php:20 msgid "Do not approve users" msgstr "No aprobar usuarios" #: addons/new-user-approve.php:17 msgid "Approve users at the same time is being created" msgstr "Aprobación de usuarios al mismo tiempo está siendo creado" #: addons/wp-members.php:24 addons/wp-members.php:48 msgid "WP Members" msgstr "Miembros WP" #: addons/wp-members.php:21 addons/wp-members.php:45 msgid "Activate users when they are being imported" msgstr "Activar usuarios cuando hayan sido importados" #: addons/wp-members.php:20 addons/wp-members.php:44 msgid "Do not activate users" msgstr "No activar usuarios" #: addons/allow-multiple-accounts.php:28 addons/allow-multiple-accounts.php:47 #: addons/new-user-approve.php:24 addons/wp-members.php:24 #: addons/wp-members.php:48 msgid "users" msgstr "usuarios" #: addons/allow-multiple-accounts.php:28 addons/allow-multiple-accounts.php:47 #: addons/new-user-approve.php:24 addons/wp-members.php:24 #: addons/wp-members.php:48 msgid "Only for" msgstr "Solo para" #: addons/buddypress.php:104 msgid "You can insert any profile from BuddyPress using his name as header. Plugin will check, before import, which fields are defined in BuddyPress and will assign it in the update. You can use this fields:" msgstr "Puede insertar un perfil desde BuddyPress usando su nombre como cabecera. El plugin chequeará, antes de importar, cuáles campos están definidos en BuddyPress y los asignará en la actualización. Puede usar estos archivos:" #: classes/homepage.php:78 msgid "Delete the metadata" msgstr "Borrar los metadatos" #: classes/homepage.php:77 msgid "Leave the old value for this metadata" msgstr "Dejas los valores antiguos para estos metadatos" #: classes/homepage.php:74 msgid "What should the plugin do with empty cells?" msgstr "¿Qué debe hacer el plugin con las celdas vacías?" #: classes/homepage.php:40 msgid "or you can upload it directly from your PC" msgstr "o puede subirlo directamente desde su PC" #: classes/cron.php:186 classes/cron.php:255 classes/homepage.php:39 msgid "You have to introduce the path to file, i.e.:" msgstr "Podés introducir la ruta del archivo, p.e.:" #: classes/homepage.php:36 classes/homepage.php:40 msgid "click here" msgstr "Hacé clic aquí" #: classes/homepage.php:36 msgid "or you can choose directly a file from your host," msgstr "O puede seleccionar directamente un archivo desde tu host," #: classes/homepage.php:32 msgid "CSV file (required)" msgstr "Fichero CSV (obligatorio)" #: classes/cron.php:240 classes/frontend.php:157 classes/homepage.php:134 msgid "Update roles for existing users?" msgstr "¿Actualizar los perfiles de los usuarios existentes?" #: classes/cron.php:217 classes/export.php:98 msgid "Role" msgstr "Perfil" #: classes/frontend.php:151 classes/frontend.php:160 classes/homepage.php:116 #: classes/homepage.php:137 msgid "No" msgstr "No" #: classes/frontend.php:150 classes/homepage.php:115 classes/homepage.php:125 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: classes/frontend.php:147 classes/homepage.php:112 msgid "Update existing users?" msgstr "¿Actualizar los usuarios existentes?" #: classes/homepage.php:17 msgid "Please, read carefully how passwords are managed and also take note about capitalization, this plugin is case sensitive." msgstr "Por favor, lea cuidadosamente cómo son gestionadas las contraseñas y también preste atención a las mayúsculas, este plugin es sensible a las mayúsculas y minúsculas." #: classes/homepage.php:16 msgid "File must contain at least 2 columns: username and email. These should be the first two columns and it should be placed in this order: username and email. If there are more columns, this plugin will manage it automatically." msgstr "El archivo debe contener al menos 2 columnas: nombre de usuario y correo electrónico. Estas deben ser las dos primeras columnas y deben colocarse en este orden: nombre de usuario y correo electrónico. Si hay más columnas, este plugin podrá gestionarlas automáticamente." #: classes/homepage.php:352 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: classes/homepage.php:342 msgid "Delete all CSV files uploaded" msgstr "Borrar todos los archivos CSV subidos" #: classes/homepage.php:341 msgid "For security reasons you should delete this files, probably they would be visible in the Internet if a bot or someone discover the URL. You can delete each file or maybe you want delete all CSV files you have uploaded:" msgstr "Por razones de seguridad, deberás borrar estos archivos, probablemente serían visibles en Internet si un bot o alguien descubre la URL. Puede borrar cada archivo o quizás quiera borrar todos los archivos CSV que ha subido:" #: classes/homepage.php:338 msgid "Old CSV files uploaded" msgstr "Antiguos archivos CSV subidos" #: classes/homepage.php:334 msgid "Click to open/close" msgstr "Haga clic para abrir/cerrar" #: classes/import.php:6 msgid "You are not allowed to see this content." msgstr "No tenés permisos para ver este contenido." #: classes/email-options.php:213 classes/import.php:635 msgid "Password has not been changed" msgstr "La contraseña no ha sido cambiada" #: classes/helper.php:228 classes/helper.php:237 classes/helper.php:307 #: classes/helper.php:314 msgid "Row" msgstr "Fila" #: classes/helper.php:224 msgid "Inserting and updating data" msgstr "Insertando o actualizando datos" #: classes/import.php:261 msgid "File must contain at least 2 columns: username and email" msgstr "El archivo debe contener al menos 2 columnas: nombre de usuario y correo electrónico" #: classes/import.php:217 msgid "First row represents the form of sheet" msgstr "la primera fila representa la forma de hoja" #: classes/import.php:216 msgid "Ready to registers" msgstr "Listo para registrarse" #: import-users-from-csv-with-meta.php:131 #: import-users-from-csv-with-meta.php:153 msgid "You are not an adminstrator" msgstr "No eres un administrador" #: classes/cron.php:86 msgid "--Finished at" msgstr "--Terminados en" #: classes/cron.php:60 msgid "Import cron task starts at" msgstr "La tarea cron de importación comienza en" #: classes/cron.php:54 classes/frontend.php:363 msgid "Settings updated correctly" msgstr "Ajustes actualizados correctamente" #: classes/import.php:147 msgid "Error, we cannot find the file" msgstr "Error, no se encuentra el archivo" #: classes/import.php:108 msgid "Hire an expert" msgstr "Contrata a un experto" #: classes/import.php:107 msgid "Shop" msgstr "Tienda" #: classes/import.php:101 msgid "Cron import" msgstr "Importación de cron" #: classes/doc.php:8 classes/import.php:105 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: classes/import.php:104 msgid "Mail options" msgstr "Opciones de correo" #: classes/email-options.php:137 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: import-users-from-csv-with-meta.php:118 msgid "Premium plugins" msgstr "Plugins Premium" #: import-users-from-csv-with-meta.php:117 msgid "Premium support" msgstr "Soporte Premium" #: import-users-from-csv-with-meta.php:116 msgid "Donate" msgstr "Donar" #: classes/email-options.php:137 classes/options.php:17 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: classes/email-options.php:137 classes/options.php:17 msgid "URL to login" msgstr "Dirección de acceso" #: classes/email-options.php:137 classes/options.php:17 msgid "Your data to login in this site is:" msgstr "Sus datos para acceder a este sitio son:" #: classes/email-options.php:137 classes/options.php:17 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenido," #: classes/email-options.php:140 classes/options.php:16 msgid "Welcome to" msgstr "Bienvenido a" #: classes/donate.php:11 msgid "buy me a coffee" msgstr "comprame un café"