# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Spanish (Argentina) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-20 22:59:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n" "Language: es_AR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n" #: modules/safe-mode/module.php:369 msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode." msgstr "Si tenés un problema de carga, contactá con el administrador de tu sitio para diagnosticar el problema utilizando el modo a prueba de fallos." #. translators: %s: Document title #: core/documents-manager.php:359 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #. translators: %s the title of the post type #. translators: %s: Template type label. #: core/common/modules/finder/categories/create.php:62 #: includes/template-library/sources/local.php:1272 msgid "Add New %s" msgstr "Añadir nueva %s" #. translators: %d: Number of rows #: includes/utils.php:247 msgid "%d row affected." msgid_plural "%d rows affected." msgstr[0] "%d fila afectada." msgstr[1] "%d filas afectadas." #: modules/page-templates/module.php:145 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Full Width" msgstr "Elementor ancho completo" #: modules/page-templates/module.php:144 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Canvas" msgstr "Elementor canvas" #: core/kits/documents/kit.php:736 core/kits/documents/kit.php:807 #: includes/elements/column.php:349 includes/elements/column.php:420 #: includes/elements/section.php:615 includes/elements/section.php:686 #: includes/widgets/image-box.php:299 includes/widgets/image-box.php:353 #: includes/widgets/image.php:340 includes/widgets/image.php:374 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" #: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:443 #: includes/plugin.php:456 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo salió mal." #: includes/widgets/image.php:289 msgid "Max Width" msgstr "Ancho máximo" #: includes/widgets/image-carousel.php:395 #: includes/widgets/image-carousel.php:458 includes/widgets/divider.php:710 #: includes/widgets/divider.php:851 includes/widgets/common.php:479 msgid "Position" msgstr "Posición" #: includes/admin-templates/new-template.php:41 msgid "Templates Help You Work Efficiently" msgstr "Las plantillas te ayudan a trabajar eficazmente" #: core/admin/admin.php:697 msgid "New Template" msgstr "Nueva plantilla" #. translators: %s: Element type. #: core/editor/editor.php:592 msgid "Delete %s" msgstr "Borrar %s" #. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review #: core/admin/admin.php:331 msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!" msgstr "¿Has disfrutado %1$s? Por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡De verdad que agradecemos tu apoyo!" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:62 msgid "Knowledge Base" msgstr "Base de conocimiento" #: modules/page-templates/module.php:311 msgid "This template includes the header, full-width content and footer" msgstr "Esta plantilla incluye la cabecera, el contenido a ancho completo y el pie de página." #: modules/page-templates/module.php:298 msgid "No header, no footer, just Elementor" msgstr "Sin cabecera ni pie de página, solo Elementor" #: modules/page-templates/module.php:285 msgid "Default Page Template from your theme" msgstr "La plantilla de página por defecto de tu tema" #: modules/page-templates/module.php:274 msgid "Page Layout" msgstr "Estructura de página" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53 msgid "Current" msgstr "Actual" #: includes/widgets/video.php:876 msgid "Play Video" msgstr "Reproducir vídeo" #: includes/widgets/icon-list.php:103 includes/widgets/common.php:384 msgid "Inline" msgstr "Integrado" #: includes/widgets/counter.php:180 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: includes/template-library/sources/local.php:1268 msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow." msgstr "Añade plantillas y reutilízalas en toda tu web. Expórtalas e impórtalas fácilmente a cualquier otro proyecto, para un flujo de trabajo óptimo." #. translators: %s: Template type label. #: includes/template-library/sources/local.php:1265 msgid "Create Your First %s" msgstr "Crea tu primera %s" #: includes/template-library/sources/local.php:1176 msgid "All" msgstr "Todo" #: includes/template-library/sources/local.php:218 msgctxt "Template Library" msgid "My Templates" msgstr "Mis plantillas" #: includes/admin-templates/new-template.php:89 msgid "Create Template" msgstr "Crear plantilla" #: includes/admin-templates/new-template.php:86 msgid "Enter template name (optional)" msgstr "Introduce el nombre la plantilla (opcional)" #: includes/admin-templates/new-template.php:83 msgid "Name your template" msgstr "Nombre de tu plantilla" #: includes/admin-templates/new-template.php:58 msgid "Select the type of template you want to work on" msgstr "Elige el tipo de plantilla en el que quieres trabajar" #: includes/admin-templates/new-template.php:56 msgid "Choose Template Type" msgstr "Elige el tipo de plantilla" #: includes/admin-templates/new-template.php:42 msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed." msgstr "Utiliza plantillas para crear distintas partes de tu web, y reutilízalas con un clic cuando sea necesario." #: includes/settings/settings.php:293 msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language." msgstr "Las fuentes personalizadas te permiten añadir tus fuentes alojadas y usarlas en tus proyectos Elementor para crear un lenguje de marca única." #: includes/settings/settings.php:292 msgid "Add Your Custom Fonts" msgstr "Añade tus fuentes personalizadas" #: includes/settings/settings.php:138 includes/settings/settings.php:139 msgid "Custom Fonts" msgstr "Fuentes personalizadas" #: core/editor/editor.php:640 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: includes/editor-templates/templates.php:177 msgid "More actions" msgstr "Más acciones" #: includes/editor-templates/templates.php:100 msgid "Search Templates:" msgstr "Buscar plantillas:" #: core/editor/editor.php:662 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: core/editor/editor.php:661 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: core/dynamic-tags/manager.php:58 msgid "Dynamic" msgstr "Dinámico" #: includes/editor-templates/global.php:52 msgid "This tag has no settings." msgstr "Esta etiqueta no tiene ajustes." #: includes/controls/groups/border.php:68 msgctxt "Border Control" msgid "Groove" msgstr "Acanaladura" #. translators: %s: Document title #: core/settings/page/model.php:126 core/base/document.php:849 #: includes/editor-templates/panel.php:62 msgid "%s Settings" msgstr "Ajustes de %s" #: core/role-manager/role-manager.php:167 msgid "Want to give access only to content?" msgstr "¿Quieres dar acceso solo al contenido?" #: core/role-manager/role-manager.php:132 msgid "No access to editor" msgstr "Sin acceso al editor" #: core/role-manager/role-manager.php:125 msgid "Role Excluded" msgstr "Perfil excluido" #: core/role-manager/role-manager.php:89 msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor" msgstr "Gestiona lo que tus usuarios pueden editar en Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:56 #: core/role-manager/role-manager.php:31 msgid "Role Manager" msgstr "Gestor de perfiles" #: core/dynamic-tags/tag.php:109 msgid "Fallback" msgstr "Volver" #: core/document-types/page-base.php:189 msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: core/document-types/page-base.php:123 msgid "Body Style" msgstr "Estilo del cuerpo" #: core/base/document.php:115 msgid "Document" msgstr "Documento" #: core/common/modules/ajax/module.php:161 msgid "Action not found." msgstr "Acción no encontrada." #: includes/template-library/manager.php:549 msgid "Post not found." msgstr "Entrada no encontrada." #: core/common/modules/ajax/module.php:130 msgid "Token Expired." msgstr "Token caducada." #: includes/widgets/image-carousel.php:134 msgid "Set how many slides are scrolled per swipe." msgstr "Establece cuantas diapositivas se muestran por pase." #: includes/controls/groups/background.php:444 msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop." msgstr "Nota: El adjunto fijo solo funciona en escritorio." #: core/admin/admin.php:392 msgid "Create New Post" msgstr "Crear nueva entrada" #: includes/fonts.php:69 msgid "Google Early Access" msgstr "Acceso temprano a Google" #: core/editor/editor.php:712 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" #: core/editor/editor.php:707 msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "Se ha desactivado hasta que vuelvas a conectar." #: core/editor/editor.php:710 msgid "Server Error" msgstr "Error del servidor" #: core/editor/editor.php:711 msgid "Connection Lost" msgstr "Conexión perdida" #: modules/history/revisions-manager.php:355 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel" msgstr "Hay un autoguardado de esta entrada que es más reciente que el de la versión de abajo. Puedes restaurar los datos guardados desde el panel de revisiones" #: modules/history/revisions-manager.php:354 msgid "Restore Auto Saved Data" msgstr "Restaurar datos guardados automáticamente" #: modules/history/revisions-manager.php:353 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: modules/history/revisions-manager.php:352 msgid "Current Version" msgstr "Versión actual" #: modules/history/revisions-manager.php:349 msgid "Edit Published" msgstr "Editar publicado" #: modules/history/revisions-manager.php:348 msgid "Edit Draft" msgstr "Editar borrador" #: includes/widgets/video.php:384 msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video." msgstr "Cuando activas el modo privado YouTube no almacenará información sobre tus visitantes en tu web a menos que reproduzcan el vídeo." #: includes/widgets/video.php:382 msgid "Privacy Mode" msgstr "Modo privado" #: includes/widgets/shortcode.php:106 msgid "Enter your shortcode" msgstr "Introduce tu shortcode" #: includes/widgets/image.php:175 msgid "Enter your image caption" msgstr "Introduce la leyenda de tu imagen" #: includes/widgets/html.php:95 msgid "Enter your code" msgstr "Introduce tu código" #: includes/widgets/heading.php:116 msgid "Add Your Heading Text Here" msgstr "Añade aquí tu texto de cabecera" #: includes/widgets/alert.php:310 includes/widgets/alert.php:342 msgid "Dismiss alert" msgstr "Descartar alerta" #: includes/widgets/image-box.php:137 includes/widgets/icon-box.php:160 #: includes/widgets/alert.php:127 msgid "Enter your description" msgstr "Introduce tu descripción" #: includes/widgets/alert.php:114 msgid "This is an Alert" msgstr "Esto es una alerta" #: includes/widgets/accordion.php:176 includes/widgets/toggle.php:177 msgid "Active Icon" msgstr "Icono activo" #. translators: 1: Editing date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1103 msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Editado por última vez el %1$s por %2$s" #. translators: 1: Saving date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1100 msgid "Draft saved on %1$s by %2$s" msgstr "Borrador guardado el %1$s por %2$s" #: core/base/document.php:1095 msgctxt "revision date format" msgid "M j, H:i" msgstr "j M, H:i" #: core/editor/editor.php:706 core/common/modules/connect/apps/base-app.php:549 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: core/editor/editor.php:705 msgid "View All Revisions" msgstr "Ver todas las revisiones" #: core/editor/editor.php:704 msgid "Have a look" msgstr "Echa un vistazo" #: core/editor/editor.php:703 msgid "Keep Editing" msgstr "Sigue editando" #: core/editor/editor.php:702 msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update." msgstr "Esto es solo un borrador. Juega un poco y, cuando termines, haz clic en actualizar." #. translators: %s: the document title. #: core/base/document.php:98 msgid "Hurray! Your %s is live." msgstr "¡Hurra! Tu %s está en directo." #: core/editor/editor.php:701 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: core/editor/editor.php:699 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: core/kits/documents/kit.php:85 core/editor/editor.php:695 msgid "Published" msgstr "Publicada" #: core/editor/editor.php:668 msgid "Proceed Anyway" msgstr "Proceder de todos modos" #: core/editor/editor.php:667 msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox." msgstr "Tu navegador no es compatible con todas las características de edición de Elementor. Te recomendamos que cambies a otro navegador como Chrome o Firefox." #: core/editor/editor.php:666 msgid "Your browser isn't compatible" msgstr "Tu navegador no es compatible" #: core/editor/editor.php:658 core/common/modules/finder/template.php:19 msgid "No Results Found" msgstr "Ningún resultado" #: core/editor/editor.php:657 msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words." msgstr "Por favor, asegúrate de teclear correctamente tu búsqueda o prueba con palabras diferentes." #: core/editor/editor.php:656 msgid "No Favorite Templates" msgstr "Sin plantillas favoritas" #: core/editor/editor.php:655 msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite." msgstr "Puedes marcar cada plantilla prediseñada como favorita." #: core/editor/editor.php:643 msgid "Import Document Settings" msgstr "Importar ajustes del documento" #: core/editor/editor.php:632 msgid "Show Panel" msgstr "Mostrar panel" #: core/editor/editor.php:601 msgid "Dashboard Settings" msgstr "Ajustes en el escritorio" #: includes/editor-templates/templates.php:239 msgid "Select File" msgstr "Elige el archivo" #: includes/editor-templates/templates.php:238 msgid "or" msgstr "o" #: includes/editor-templates/templates.php:237 msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file" msgstr "Arrastra y suelta tu archivo de plantilla .JSON o .zip" #: includes/editor-templates/templates.php:236 msgid "Import Template to Your Library" msgstr "Importar plantilla a tu biblioteca" #: includes/editor-templates/templates.php:227 #: includes/editor-templates/templates.php:243 #: includes/editor-templates/templates.php:256 includes/widgets/button.php:140 #: includes/widgets/button.php:141 msgid "Click here" msgstr "Haz clic aquí" #: includes/editor-templates/templates.php:226 #: includes/editor-templates/templates.php:242 #: includes/editor-templates/templates.php:255 msgid "Want to learn more about the Elementor library?" msgstr "¿Quieres aprender más sobre la biblioteca de Elementor?" #: includes/editor-templates/templates.php:155 msgid "Favorite" msgstr "Favorita" #: includes/editor-templates/templates.php:121 msgid "Creation Date" msgstr "Fecha de creación" #: includes/editor-templates/templates.php:117 msgid "Created By" msgstr "Creada por" #: includes/editor-templates/templates.php:101 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: includes/editor-templates/templates.php:92 msgid "My Favorites" msgstr "Mis favoritas" #: includes/editor-templates/templates.php:70 msgid "Popular" msgstr "Populares" #: includes/editor-templates/templates.php:68 msgid "Trend" msgstr "Tendencias" #: includes/editor-templates/templates.php:66 msgid "New" msgstr "Nueva" #: includes/editor-templates/templates.php:10 #: includes/editor-templates/templates.php:11 msgid "Import Template" msgstr "Importar plantilla" #: includes/editor-templates/repeater.php:27 includes/controls/media.php:139 #: includes/controls/icons.php:83 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: core/editor/editor.php:715 includes/editor-templates/hotkeys.php:67 #: includes/editor-templates/repeater.php:21 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/editor-templates/repeater.php:14 msgid "Drag & Drop" msgstr "Arrastrar y soltar" #: core/editor/editor.php:633 includes/editor-templates/panel.php:144 #: includes/editor-templates/panel.php:145 msgid "Hide Panel" msgstr "Ocultar panel" #: core/editor/editor.php:722 includes/editor-templates/panel.php:134 msgid "Save as Template" msgstr "Guardar como plantilla" #: includes/editor-templates/panel.php:130 msgid "Save Draft" msgstr "Guardar borrador" #: includes/editor-templates/panel.php:115 #: includes/editor-templates/panel.php:117 msgid "Save Options" msgstr "Guardar opciones" #: core/editor/editor.php:696 includes/editor-templates/panel.php:110 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: includes/editor-templates/panel.php:98 #: includes/editor-templates/panel.php:101 msgid "Preview Changes" msgstr "Previsualizar cambios" #: core/editor/editor.php:610 msgid "Exit To Dashboard" msgstr "Salir al escritorio" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:33 msgid "Search Widget:" msgstr "Buscar widget:" #: includes/controls/popover-toggle.php:72 #: includes/controls/popover-toggle.php:74 msgid "Back to default" msgstr "Volver a valores por defecto" #: includes/controls/groups/typography.php:171 msgctxt "Typography Control" msgid "Line Through" msgstr "Tachado" #: includes/controls/groups/typography.php:170 msgctxt "Typography Control" msgid "Overline" msgstr "Línea superior" #: includes/controls/groups/typography.php:169 msgctxt "Typography Control" msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: includes/controls/groups/typography.php:164 msgctxt "Typography Control" msgid "Decoration" msgstr "Decoración" #: includes/controls/dimensions.php:128 msgid "Unlinked values" msgstr "Valores sin enlazar" #: core/admin/admin.php:476 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: core/admin/admin.php:457 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(abre en una nueva ventana)" #: core/admin/admin.php:438 msgid "News & Updates" msgstr "Noticias y actualizaciones" #: core/admin/admin.php:427 msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date" msgid "M jS" msgstr "M jS" #: core/admin/admin.php:420 msgid "Recently Edited" msgstr "Editado recientemente" #: core/admin/admin.php:389 msgid "Create New Page" msgstr "Crear página nueva" #: core/admin/admin.php:351 msgid "Elementor Overview" msgstr "Conoce Elementor" #: core/admin/admin-notices.php:129 msgid "Update Elementor Now" msgstr "Actualizar Elementor ahora" #: core/document-types/page-base.php:178 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: modules/history/revisions-manager.php:247 #: includes/template-library/sources/local.php:447 #: includes/template-library/sources/local.php:526 #: includes/template-library/sources/local.php:664 msgid "Access denied." msgstr "Acceso denegado." #: includes/settings/settings.php:463 msgid "Disable Default Fonts" msgstr "Desactivar fuentes por defecto" #: includes/elements/column.php:194 includes/widgets/accordion.php:360 #: includes/widgets/image-carousel.php:531 includes/widgets/toggle.php:385 #: includes/widgets/common.php:449 msgid "End" msgstr "Fin" #: includes/elements/column.php:192 includes/widgets/accordion.php:356 #: includes/widgets/image-carousel.php:523 includes/widgets/toggle.php:381 #: includes/widgets/common.php:441 msgid "Start" msgstr "Inicio" #: core/editor/editor.php:636 msgid "Type Here" msgstr "Teclea aquí" #: core/editor/editor.php:760 msgid "Reload Page" msgstr "Recargar página" #: core/editor/editor.php:762 msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing." msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, recarga la página para seguir editando." #: core/editor/editor.php:761 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite" #: core/debug/loading-inspection-manager.php:36 msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it." msgstr "Lo sentimos, pero algo fue mal. Haz clic en \"Aprender más\" y sigue cada uno de los pasos para resolverlo rápidamente." #: core/debug/loading-inspection-manager.php:37 #: core/debug/classes/inspection-base.php:25 msgid "The preview could not be loaded" msgstr "No se pudo cargar la vista previa" #: core/editor/editor.php:602 msgid "Default Colors" msgstr "Colores por defecto" #: core/admin/admin-notices.php:115 msgid "Update Notification" msgstr "Aviso de actualización" #: core/editor/editor.php:764 msgid "Unknown Value" msgstr "Valor desconocido" #. Author URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" #: modules/history/views/history-panel-template.php:23 msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor." msgstr "Una vez que empieces a trabajar podrás deshacer / rehacer cualquier acción que realices en el editor." #: modules/history/views/history-panel-template.php:22 msgid "No History Yet" msgstr "Aún sin historial" #: modules/history/views/history-panel-template.php:17 msgid "Switch to Revisions tab for older versions" msgstr "Cambiar a la pestaña de revisiones para las versiones anteriores" #: modules/history/views/history-panel-template.php:10 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26 msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" #: modules/history/views/history-panel-template.php:9 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:124 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: modules/history/module.php:57 msgid "Moved" msgstr "Movidas" #: modules/history/module.php:54 msgid "Added" msgstr "Añadidas" #: core/editor/editor.php:759 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117 #: includes/editor-templates/panel.php:68 #: includes/editor-templates/panel.php:70 msgid "History" msgstr "Historial" #: core/settings/general/model.php:208 includes/widgets/video.php:714 msgid "UI Hover Color" msgstr "Color al pasar el cursor por la UI" #: core/settings/general/model.php:201 includes/widgets/video.php:703 msgid "UI Color" msgstr "Color de la UI" #: modules/history/module.php:56 msgid "Edited" msgstr "Editada" #: modules/history/module.php:59 msgid "Editing Started" msgstr "Edición iniciada" #: includes/widgets/video.php:664 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Shadow" msgstr "Sombra" #: includes/widgets/video.php:296 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: includes/template-library/sources/local.php:910 msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library." msgstr "Elige un archivo JSON de plantilla de Elementor o un archivo .zip de plantillas Elementor y añádelo a la lista de plantillas disponibles en tu biblioteca." #: includes/settings/settings.php:587 msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox." msgstr "Puedes personalizar el diseño de la mesa de luz yendo a: Icono de hamburguesa de arriba a la izquierda > Ajustes globales > Mesa de luz." #: includes/controls/groups/text-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/text-shadow.php:85 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Text Shadow" msgstr "Sombra de texto" #: core/settings/general/model.php:140 includes/settings/settings.php:586 msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file." msgstr "Abre todas las imágenes en una ventana emergente de mesa de luz. La mesa de luz funcionará automáticamente en cualquier enlace que lleve a un archivo de imagen." #: core/settings/general/model.php:137 includes/settings/settings.php:581 msgid "Image Lightbox" msgstr "Mesa de luz de imágenes" #: core/editor/editor.php:605 core/settings/general/model.php:67 msgid "Global Settings" msgstr "Ajustes globales" #: includes/settings/tools.php:314 msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites." msgstr "Por favor, ten en cuenta: No recomendamos actualizar a una versión beta en sitios activos." #: includes/settings/tools.php:306 msgid "Beta Tester" msgstr "Pruebas beta" #: includes/settings/tools.php:295 msgid "Become a Beta Tester" msgstr "Conviértete en probador de betas" #: includes/settings/tools.php:289 msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback." msgstr "Advertencia: Por favor, haz copia de seguridad de tu base de datos antes de revertir." #: includes/settings/tools.php:281 msgid "Rollback Version" msgstr "Revertir versión" #. translators: %s: Elementor version #: includes/settings/tools.php:272 msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared." msgstr "¿Estás experimentando un problema con la versión %s de Elementor? Revierte a una versión anterior antes de que apareciese el error." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58 #: includes/settings/tools.php:265 msgid "Version Control" msgstr "Control de versiones" #: includes/settings/settings.php:616 msgid "Switch Editor Loader Method" msgstr "Cambio de método de carga del editor" #: includes/settings/settings.php:595 msgid "Integrations" msgstr "Integraciones" #: core/settings/general/model.php:109 includes/settings/settings.php:525 msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)" msgstr "Establece el espacio por defecto entre widgets (por defecto: 20)" #: includes/settings/settings.php:517 msgid "Space Between Widgets" msgstr "Espacio entre widgets" #: core/admin/admin.php:694 includes/rollback.php:165 #: includes/settings/tools.php:120 includes/settings/tools.php:268 msgid "Rollback to Previous Version" msgstr "Revertir a la versión anterior" #: includes/elements/column.php:831 includes/elements/section.php:1234 #: includes/widgets/common.php:179 msgid "Animation Delay" msgstr "Retardo de la animación" #: includes/elements/column.php:732 includes/elements/section.php:1155 #: includes/widgets/common.php:100 msgid "Z-Index" msgstr "Z-Index" #: core/kits/documents/kit.php:641 core/kits/documents/kit.php:844 #: includes/elements/column.php:295 includes/elements/column.php:451 #: includes/elements/column.php:558 includes/elements/section.php:564 #: includes/elements/section.php:717 includes/elements/section.php:823 #: includes/controls/groups/background.php:672 #: includes/widgets/google-maps.php:214 includes/widgets/image-box.php:317 #: includes/widgets/image.php:400 includes/widgets/common.php:239 #: includes/widgets/common.php:346 msgid "Transition Duration" msgstr "Duración de la transición" #: core/settings/general/model.php:105 includes/elements/column.php:208 msgid "Widgets Space" msgstr "Espacio entre widgets" #. translators: %s: Element type. #: core/editor/editor.php:586 msgid "Add %s" msgstr "Añadir %s" #: core/editor/editor.php:645 msgid "Attention: Importing may override previous settings." msgstr "¡Atención! Al importar se pueden sobrescribir ajustes previos." #: core/editor/editor.php:644 msgid "Do you want to also import the document settings of the template?" msgstr "¿También quieres importar los ajustes de página de la plantilla?" #: includes/controls/url.php:112 msgid "Add nofollow" msgstr "Añadir nofollow" #: includes/controls/url.php:108 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir en nueva ventana" #: includes/controls/url.php:101 msgid "Link Options" msgstr "Opciones del enlace" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:72 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:69 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Position" msgstr "Posición" #. translators: %s: Element name. #: core/editor/editor.php:588 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #. translators: %s: Element type. #: core/editor/editor.php:590 msgid "Duplicate %s" msgstr "Duplicar %s" #: core/admin/admin.php:693 msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?" msgstr "¿Estás seguro de querer reinstalar la versión anterior?" #: includes/settings/settings.php:612 msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments." msgstr "Usa Css interno que esta embebido en la cabecera de la página. Para resolver conflictos con la configuración del servidor y controlar entornos de desarrollo" #: includes/settings/settings.php:612 msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)." msgstr "Usa ficheros externos CSS para todos las hojas de estilo generadas. Escoge esta configuración para un mejor rendimiento (recomendado)" #: includes/settings/settings.php:610 msgid "Internal Embedding" msgstr "Incrustación interna" #: includes/settings/settings.php:609 msgid "External File" msgstr "Fichero externo" #: includes/settings/settings.php:604 msgid "CSS Print Method" msgstr "Método de impresión de CSS" #: includes/settings/settings.php:623 msgid "For troubleshooting server configuration conflicts." msgstr "Para resolver problemas de conflicto de configuración de servidor" #: modules/safe-mode/module.php:47 core/editor/editor.php:700 #: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:621 #: includes/settings/settings.php:633 includes/settings/tools.php:312 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: modules/safe-mode/module.php:46 core/debug/inspector.php:54 #: includes/settings/settings.php:620 includes/settings/settings.php:632 #: includes/settings/tools.php:311 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: core/base/document.php:1219 msgid "Status" msgstr "Estado" #: includes/widgets/spacer.php:108 includes/widgets/text-editor.php:321 msgid "Space" msgstr "Espacio" #: includes/widgets/text-editor.php:119 includes/widgets/text-editor.php:242 msgid "Drop Cap" msgstr "Bloqueo mayúsculas" #: core/settings/general/model.php:126 includes/settings/settings.php:547 msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above." msgstr "Elementor te permite ocultar el título de la página. Esto funciona en los temas que tienen el selector \"h1.entry-title\". Si el selector de tu tema es diferente, por favor, ponlo arriba." #: core/settings/general/model.php:123 includes/settings/settings.php:540 msgid "Page Title Selector" msgstr "Selector de título de página" #: includes/settings/controls.php:156 #: includes/admin-templates/new-template.php:61 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: modules/history/module.php:53 #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:116 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #. translators: %s: Setting page link #: core/document-types/page-base.php:101 msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the Settings page." msgstr "¿No funciona? Puedes elegir un selector distingo para el título en la página de ajustes." #: core/document-types/page-base.php:97 msgid "Hide Title" msgstr "Esconder Título" #: includes/maintenance-mode.php:270 msgid "Maintenance Mode ON" msgstr "Modo Mantenimiento Encendido" #: includes/maintenance-mode.php:239 msgid "Choose Template" msgstr "Escoger plantilla" #: includes/maintenance-mode.php:358 msgid "Select one or go ahead and create one now." msgstr "Elige una o anímate a crear una ahora." #: includes/maintenance-mode.php:357 msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page." msgstr "Para activar el modo de mantenimiento tu debes escoger una plantilla para la pagina de modo de mantenimiento." #: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356 msgid "Edit Template" msgstr "Edita plantilla" #: includes/maintenance-mode.php:231 msgid "Roles" msgstr "Perfiles" #: includes/maintenance-mode.php:225 msgid "Logged In" msgstr "Conectado" #: includes/maintenance-mode.php:219 msgid "Who Can Access" msgstr "Quien puede acceder" #: includes/maintenance-mode.php:214 msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed." msgstr "Próximamente devuelve un error HTTP con código 200. Eso significa que el sitio esta preparador para indexarse." #: includes/maintenance-mode.php:211 msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days." msgstr "El modo de mantenimiento devuelve un código HTTP 503, así los buscadores saben que tienen que volver un poco más tarde. No se recomienda usar este modo más que un par de días." #: includes/maintenance-mode.php:208 msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)." msgstr "Escoge entre el modo próximamente (devolviendo un código HTTP 200) o el modo de mantenimiento (devolviendo un código HTTP 503)." #: includes/maintenance-mode.php:205 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #: includes/maintenance-mode.php:204 msgid "Coming Soon" msgstr "Próximamente" #: modules/history/module.php:64 core/kits/documents/kit.php:84 #: includes/maintenance-mode.php:203 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: includes/maintenance-mode.php:199 msgid "Choose Mode" msgstr "Escoge modo" #: includes/maintenance-mode.php:195 msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched." msgstr "Si activas tu sitio completo como MODO de Mantenimiento. Eso significa que tu sitio esta offline temporalmente por mantenimiento, si activas el modo próximamente significa que tu sitio esta offline hasta que este preparado para lanzarse." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64 #: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Modo de mantenimiento" #: includes/elements/section.php:998 msgid "Bring to Front" msgstr "Traer al frente" #: core/settings/general/model.php:134 core/settings/general/manager.php:208 #: includes/widgets/image-gallery.php:143 #: includes/widgets/image-carousel.php:204 includes/widgets/image.php:218 #: includes/widgets/video.php:558 includes/widgets/video.php:679 msgid "Lightbox" msgstr "Mesa de luz" #: includes/elements/column.php:167 includes/elements/column.php:195 #: includes/elements/section.php:431 includes/widgets/toggle.php:266 #: includes/widgets/icon-list.php:201 msgid "Space Between" msgstr "Espacio intermedio" #: includes/widgets/icon-list.php:193 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/shapes.php:209 msgctxt "Shapes" msgid "Book" msgstr "Libro" #: includes/shapes.php:205 msgctxt "Shapes" msgid "Split" msgstr "Separador" #: includes/shapes.php:201 msgctxt "Shapes" msgid "Arrow" msgstr "Flecha" #: includes/shapes.php:197 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Pattern" msgstr "Patrón de olas" #: includes/shapes.php:193 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Brush" msgstr "Cepillo de olas" #: includes/shapes.php:188 msgctxt "Shapes" msgid "Waves" msgstr "Olas" #: includes/shapes.php:183 msgctxt "Shapes" msgid "Curve Asymmetrical" msgstr "Curva asimétrica" #: includes/shapes.php:179 msgctxt "Shapes" msgid "Curve" msgstr "Curva" #: includes/shapes.php:176 msgctxt "Shapes" msgid "Fan Opacity" msgstr "Opacidad de abanico" #: includes/shapes.php:172 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt Opacity" msgstr "Opacidad de inclinación" #: includes/shapes.php:167 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt" msgstr "Inclinación" #: includes/shapes.php:162 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle Asymmetrical" msgstr "Triángulo asimétrico" #: includes/shapes.php:158 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" #: includes/shapes.php:153 msgctxt "Shapes" msgid "Pyramids" msgstr "Pirámides" #: includes/shapes.php:150 msgctxt "Shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zig zag" #: includes/shapes.php:144 msgctxt "Shapes" msgid "Clouds" msgstr "Nubes" #: includes/shapes.php:138 msgctxt "Shapes" msgid "Drops" msgstr "Gotas" #: includes/shapes.php:134 msgctxt "Shapes" msgid "Mountains" msgstr "Montañas" #: includes/elements/section.php:985 msgid "Invert" msgstr "Invertir" #: includes/elements/section.php:971 msgid "Flip" msgstr "Dar la vuelta" #: includes/elements/section.php:867 msgid "Shape Divider" msgstr "Forma del divisor" #: includes/widgets/tabs.php:176 msgid "Navigation Width" msgstr "Ancho de navegación" #: core/kits/documents/kit.php:294 core/kits/documents/kit.php:497 #: core/kits/documents/kit.php:775 includes/elements/column.php:280 #: includes/elements/column.php:405 includes/elements/column.php:523 #: includes/elements/section.php:549 includes/elements/section.php:671 #: includes/elements/section.php:788 includes/widgets/icon.php:249 #: includes/widgets/google-maps.php:199 includes/widgets/image-box.php:338 #: includes/widgets/image.php:367 includes/widgets/icon-list.php:398 #: includes/widgets/icon-list.php:483 includes/widgets/icon-box.php:302 #: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:311 #: includes/widgets/button.php:334 msgid "Hover" msgstr "Encima" #: includes/elements/column.php:750 includes/elements/section.php:1173 #: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:259 msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id" msgstr "Añade tu id personalizado SIN el símbolo de la almohadilla (#). Ej.: my-id" #: includes/elements/column.php:744 includes/elements/section.php:1167 #: includes/widgets/common.php:113 msgid "CSS ID" msgstr "ID de CSS" #: includes/controls/groups/background.php:199 msgctxt "Background Control" msgid "Angle" msgstr "Ángulo" #: includes/controls/groups/background.php:188 msgctxt "Background Control" msgid "Radial" msgstr "Radial" #: includes/controls/groups/background.php:187 msgctxt "Background Control" msgid "Linear" msgstr "Lineal" #: includes/controls/groups/background.php:184 msgctxt "Background Control" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/controls/groups/background.php:158 msgctxt "Background Control" msgid "Second Color" msgstr "Color secundario" #: includes/controls/groups/background.php:143 #: includes/controls/groups/background.php:169 msgctxt "Background Control" msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: includes/controls/groups/background.php:96 msgctxt "Background Control" msgid "Gradient" msgstr "Degradado" #: includes/settings/settings.php:467 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme." msgstr "Marcando esta casilla desactivarás las fuentes por defecto de Elementor, y hace que Elementor herede las fuentes de tu tema." #: includes/settings/settings.php:459 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme." msgstr "Marcando esta casilla desactivarás los colores por defecto de Elementor, y hace que Elementor herede los colores de tu tema." #: core/admin/admin.php:301 msgid "Video Tutorials" msgstr "Video tutoriales" #: core/admin/admin.php:301 msgid "View Elementor Video Tutorials" msgstr "Ver video tutoriales de Elementor" #: core/admin/admin.php:300 msgid "Docs & FAQs" msgstr "Documentos y preguntas frecuentes" #: core/admin/admin.php:300 msgid "View Elementor Documentation" msgstr "Ver la documentación de Elmentor" #: includes/utils.php:222 msgid "The `from` and `to` URL's must be different" msgstr "Las URLs `de` y `a` deben ser diferentes" #: includes/settings/tools.php:257 msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')." msgstr "Para actualizar toda la información de Elementor, introduce las URLs antiguas y nuevas para tu instalación de WordPress (esto es importante para transferencia de dominios o para cambiar a 'HTTPS')." #: includes/settings/tools.php:253 msgid "Update Site Address (URL)" msgstr "Actualizar la dirección del sitio (URL)" #. translators: %s: Codex URL #: includes/settings/tools.php:243 msgid "Important: It is strongly recommended that you backup your database before using Replace URL." msgstr "Importante: Es altamente recomendado que realices una copia de seguridad de tu base de datos antes de utilizar el reemplazo de URL." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52 #: includes/settings/tools.php:237 includes/settings/tools.php:248 #: includes/settings/tools.php:256 msgid "Replace URL" msgstr "Reemplazar URL" #. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL #: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89 msgctxt "System Info" msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about how to Increase memory allocated to PHP." msgstr "Recomendamos como ajuste de memoria al menos %1$s. Para más información, lee como incrementar la memoria asignada a PHP." #. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date #: modules/history/revisions-manager.php:170 msgid "%1$s ago (%2$s)" msgstr "hace %1$s (%2$s)" #: modules/history/revisions-manager.php:145 msgctxt "revision date format" msgid "M j @ H:i" msgstr "M j @ H:i" #: core/editor/editor.php:758 msgid "Autosave" msgstr "Autoguardado" #: modules/history/revisions-manager.php:356 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #. translators: %s: Codex URL #: modules/history/revisions-manager.php:361 msgid "Learn more about WordPress revisions" msgstr "Aprende más sobre las revisiones de WordPress" #: modules/history/revisions-manager.php:358 msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website." msgstr "Parece que no está disponible en tu sitio la funcionalidad de revisión de entradas." #: modules/history/revisions-manager.php:351 msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here." msgstr "Comienza a diseñar tu página y serás capaz de ver el histórico completo de revisiones aquí." #: modules/history/revisions-manager.php:350 msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time." msgstr "El histórico de revisiones te permitir guardar las versiones previas de tu trabajo, y recuperarlas cuando quieras." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48 msgid "By" msgstr "Por" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34 msgid "No Revisions Saved Yet" msgstr "No hay revisiones guardadas todavía" #: includes/widgets/counter.php:169 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separador de miles" #: includes/controls/groups/background.php:269 #: includes/controls/groups/background.php:428 #: includes/controls/groups/background.php:459 #: includes/controls/groups/background.php:480 msgctxt "Background Control" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: includes/managers/controls.php:896 msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor." msgstr "El CSS personalizado te permite añadir código CSS a cualquier widget, y ver su resultado en vivo a la derecha en el editor." #: includes/managers/controls.php:908 msgid "Meet Our Custom CSS" msgstr "Conoce nuestro CSS personalizado" #: includes/managers/controls.php:890 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:56 msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place." msgstr "Con esta funcionalidad, puedes guardar un widget a nivel global, y después añadirlo en múltiples areas. Todas las areas serán editables desde un único lugar." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:55 msgid "Meet Our Global Widget" msgstr "Conoce nuestro widget global" #: core/editor/editor.php:747 core/admin/admin.php:275 core/admin/admin.php:487 #: core/role-manager/role-manager.php:168 includes/managers/controls.php:930 #: includes/editor-templates/templates.php:204 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:23 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:57 #: includes/settings/settings.php:157 includes/settings/settings.php:294 #: includes/settings/settings.php:315 includes/settings/settings.php:336 #: includes/settings/settings.php:357 msgid "Go Pro" msgstr "Ir a la versión Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:22 msgid "Get more with Elementor Pro" msgstr "Obtén más con Elementor Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:11 msgid "Global" msgstr "Global" #: includes/widgets/text-editor.php:121 includes/widgets/icon-list.php:247 #: includes/widgets/video.php:561 msgid "Off" msgstr "Desactivado" #: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/icon-list.php:248 #: includes/widgets/video.php:562 msgid "On" msgstr "Activado" #: includes/widgets/button.php:95 msgid "Extra Large" msgstr "Extra grande" #: includes/widgets/button.php:91 msgid "Extra Small" msgstr "Extra pequeño" #: includes/settings/tools.php:221 msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings." msgstr "Los estilos configurados en Elementor son guardados en ficheros CSS en la carpeta uploads.Recrea esos ficheros de acuerdo a los ajustes más recientes." #: includes/settings/tools.php:220 msgid "Regenerate Files" msgstr "Regenerar archivos" #: includes/settings/tools.php:217 msgid "Regenerate CSS" msgstr "Regenerar CSS" #: includes/settings/settings.php:473 msgid "Improve Elementor" msgstr "Mejora Elementor" #: includes/frontend.php:1030 msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one." msgstr "Datos no válidos: El ID de la plantilla no puede ser el mismo que el de la plantilla que se está editando. Por favor, elige uno diferente." #: includes/base/widget-base.php:258 includes/base/widget-base.php:267 msgid "Skin" msgstr "Diseño" #: core/editor/editor.php:617 msgid "Descending order" msgstr "Orden descendente" #: core/editor/editor.php:616 msgid "Ascending order" msgstr "Orden ascendeente" #: core/editor/editor.php:621 msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?" msgstr "¡Atención! Vamos a ELIMINAR TODO EL CONTENIDO de esta página. ¿Estás seguro de que quieres hacer eso?" #: core/editor/editor.php:620 core/editor/editor.php:725 msgid "Delete All Content" msgstr "Eliminar todo el contenido" #: includes/editor-templates/panel.php:183 msgid "%s are disabled" msgstr "%s está desactivado" #: includes/editor-templates/panel.php:164 msgid "Update changes to page" msgstr "Actualizar los cambios en la página" #: core/admin/admin-notices.php:223 msgid "No thanks" msgstr "No gracias " #: core/settings/general/model.php:118 includes/settings/settings.php:536 msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width." msgstr "Introduce el selector de elementos superior al que se ajustarán las secciones para que encajen a (p.ej. #primary / .wrapper / main etc). Déjalo en blanco para que se adapte al ancho de página." #: core/settings/general/model.php:115 includes/settings/settings.php:529 msgid "Stretched Section Fit To" msgstr "Extender hasta ajustar sección" #: core/settings/general/model.php:99 includes/settings/settings.php:513 msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)" msgstr "Establece el ancho predeterminado del área de contenido (por defecto: 1140)" #: includes/elements/section.php:253 msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS." msgstr "Extender la sección a todo el ancho de la página utilizando JS." #: includes/elements/section.php:247 msgid "Stretch Section" msgstr "Extender la sección" #: core/admin/admin-notices.php:221 includes/elements/section.php:253 #: includes/settings/settings.php:481 msgid "Learn more." msgstr "Aprender más." #: includes/elements/section.php:1261 includes/elements/section.php:1272 msgid "Reverse Columns" msgstr "Columnas invertidas" #: includes/editor-templates/panel.php:92 includes/elements/section.php:1272 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: includes/editor-templates/panel.php:82 msgid "Default Preview" msgstr "Vista predeterminada" #: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124 msgid "Link values together" msgstr "Vincular juntos los valores" #: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: includes/template-library/sources/remote.php:46 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: includes/template-library/sources/local.php:917 msgid "Import Now" msgstr "Importar ahora" #: includes/template-library/sources/local.php:908 msgid "Import Templates" msgstr "Importar plantillas" #: includes/template-library/sources/local.php:880 msgid "Export Template" msgstr "Exportar plantilla" #: includes/template-library/sources/local.php:451 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #: includes/template-library/sources/local.php:268 msgctxt "Template Library" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/template-library/sources/local.php:228 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found in Trash" msgstr "No hay plantillas en la papelera" #: includes/template-library/sources/local.php:227 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found" msgstr "No hay plantillas " #: includes/template-library/sources/local.php:226 msgctxt "Template Library" msgid "Search Template" msgstr "Buscar plantilla" #: includes/template-library/sources/local.php:225 msgctxt "Template Library" msgid "View Template" msgstr "Ver plantilla" #: includes/template-library/sources/local.php:224 msgctxt "Template Library" msgid "All Templates" msgstr "Todas las plantillas" #: includes/template-library/sources/local.php:223 msgctxt "Template Library" msgid "New Template" msgstr "Nueva plantilla" #: includes/template-library/sources/local.php:222 msgctxt "Template Library" msgid "Edit Template" msgstr "Editar plantilla" #: includes/template-library/sources/local.php:221 msgctxt "Template Library" msgid "Add New Template" msgstr "Añadir nueva plantilla" #: includes/template-library/sources/local.php:220 msgctxt "Template Library" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: includes/template-library/sources/local.php:219 msgctxt "Template Library" msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: includes/template-library/sources/local.php:200 msgid "Local" msgstr "Local" #: includes/settings/tools.php:229 msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button." msgstr "La biblioteca de Elementor se actualiza diariamente de forma automática. También puedes actualizarla manualmente haciendo clic en el botón de sincronización." #: includes/editor-templates/templates.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:225 #: includes/settings/tools.php:228 msgid "Sync Library" msgstr "Sincronizar la biblioteca" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28 #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46 #: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37 #: includes/settings/tools.php:335 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: core/editor/editor.php:642 msgid "Are you sure you want to delete this template?" msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta plantilla?" #: core/editor/editor.php:641 msgid "Delete Template" msgstr "Borrar plantilla" #: modules/library/documents/page.php:66 core/editor/editor.php:648 #: core/document-types/page.php:30 msgid "Page" msgstr "Página" #. translators: %s: Template type. #: core/editor/editor.php:650 msgid "Save Your %s to Library" msgstr "Guarda tu %s en la biblioteca" #: core/editor/editor.php:659 msgid "The following error(s) occurred while processing the request:" msgstr "Ocurrió/eron el/los siguiente/s error/es al procesar la petición:" #: core/editor/editor.php:639 includes/utils.php:240 msgid "An error occurred" msgstr "Se ha producido un error" #: core/editor/editor.php:653 msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it." msgstr "Aquí es donde deben estar las plantillas. Diséñalas. Guárdalas. Reutilízalas." #: core/editor/editor.php:654 msgid "Haven’t Saved Templates Yet?" msgstr "¿No has guardado aún tu plantilla?" #: includes/editor-templates/templates.php:217 msgid "Enter Template Name" msgstr "Pon el nombre de la plantilla" #: core/editor/editor.php:651 msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website" msgstr "Tus diseños estarán disponibles para la exportación y la reutilización en cualquier página o sitio web" #: includes/template-library/sources/local.php:1095 #: includes/editor-templates/templates.php:187 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/editor-templates/templates.php:132 msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon." msgstr "¡Estate atento! Habrá más plantillas muy pronto" #: includes/editor-templates/templates.php:37 msgid "Back to Library" msgstr "Regresar a la biblioteca" #: includes/editor-templates/templates.php:173 #: includes/editor-templates/templates.php:197 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: core/editor/editor.php:663 msgid "My Templates" msgstr "Mis plantillas" #: core/editor/editor.php:646 core/common/modules/connect/apps/library.php:12 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: core/kits/manager.php:66 includes/editor-templates/library-layout.php:15 #: includes/editor-templates/library-layout.php:16 #: includes/editor-templates/global.php:22 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: includes/editor-templates/global.php:34 msgid "Select your Structure" msgstr "Elige tu estructura" #: includes/editor-templates/global.php:28 msgid "Add Template" msgstr "Añadir plantilla" #. translators: %s: Codex URL #: modules/system-info/reporters/theme.php:190 msgctxt "System Info" msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a child theme." msgstr "Si quieres modificar el código fuente de tu tema, te recomendamos utilizar un tema hijo." #: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:103 #: modules/safe-mode/module.php:361 modules/safe-mode/module.php:370 #: core/editor/editor.php:629 core/editor/editor.php:671 #: core/admin/admin-notices.php:309 core/admin/admin-notices.php:353 #: core/admin/admin-notices.php:397 core/admin/admin-notices.php:441 #: core/admin/admin-notices.php:486 msgid "Learn More" msgstr "Aprende más" #: includes/widgets/icon.php:287 includes/widgets/image-box.php:275 #: includes/widgets/image.php:417 includes/widgets/icon-box.php:338 #: includes/widgets/social-icons.php:498 includes/widgets/button.php:378 msgid "Hover Animation" msgstr "Animación al pasar el ratón" #: includes/controls/groups/background.php:483 msgctxt "Background Control" msgid "Contain" msgstr "Contiene" #: includes/elements/column.php:819 includes/elements/section.php:1222 #: includes/widgets/common.php:167 msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: includes/elements/column.php:817 includes/elements/section.php:1220 #: includes/widgets/common.php:165 msgid "Slow" msgstr "Lento" #: core/admin/feedback.php:79 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "Enviar y desactivar" #: includes/settings/settings.php:455 msgid "Disable Default Colors" msgstr "Desactivar colores por defecto" #: core/editor/editor.php:603 core/schemes/typography.php:78 msgid "Default Fonts" msgstr "Fuentes predeterminadas" #: core/schemes/color.php:78 msgid "Color Palettes" msgstr "Paletas de colores" #: includes/elements/column.php:804 includes/elements/section.php:1207 #: includes/widgets/common.php:152 includes/widgets/video.php:764 msgid "Entrance Animation" msgstr "Animación de entrada" #: includes/editor-templates/panel.php:184 msgid "You can enable it from the Elementor settings page." msgstr "Puedes activarlo desde la página de ajustes de Elementor." #: includes/controls/groups/box-shadow.php:73 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Inset" msgstr "Recuadro" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/box-shadow.php:96 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Box Shadow" msgstr "Sombra de caja" #: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76 #: includes/widgets/tabs.php:156 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71 #: includes/widgets/tabs.php:155 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/controls/box-shadow.php:83 msgid "Spread" msgstr "Extender" #: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66 msgid "Blur" msgstr "Borroso" #: core/admin/feedback.php:80 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Saltar y desactivar" #: includes/widgets/testimonial.php:170 msgid "Aside" msgstr "Minientrada" #: includes/widgets/testimonial.php:44 includes/widgets/testimonial.php:87 msgid "Testimonial" msgstr "Recomendación" #: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:321 msgid "Official Color" msgstr "Color oficial" #: includes/widgets/social-icons.php:261 msgid "Rounded" msgstr "Redondeado" #: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85 #: includes/widgets/social-icons.php:227 msgid "Social Icons" msgstr "Iconos sociales" #: includes/widgets/progress.php:100 msgid "My Skill" msgstr "Mis habilidades" #: includes/widgets/audio.php:232 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: includes/widgets/audio.php:221 msgid "Play Counts" msgstr "Número de reproducciones" #: includes/widgets/audio.php:210 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: includes/widgets/audio.php:199 msgid "Share Button" msgstr "Botón compartir" #: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:452 msgid "Download Button" msgstr "Botón descarga" #: includes/widgets/audio.php:163 msgid "Like Button" msgstr "Botón me gusta" #: includes/widgets/audio.php:152 msgid "Buy Button" msgstr "Botón comprar" #: includes/widgets/audio.php:122 msgid "Visual Player" msgstr "Reproductor visual" #: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: includes/elements/column.php:321 includes/elements/section.php:590 msgid "Background Overlay" msgstr "Capa de fondo" #: includes/elements/section.php:305 msgid "Extended" msgstr "Extendido" #: core/admin/feedback.php:136 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:" msgstr "Si tienes un momento, por favor comparte por qué estás desactivando Elementor:" #: core/admin/feedback.php:128 msgid "Quick Feedback" msgstr "Comentario rápido" #: core/admin/feedback.php:120 msgid "Please share the reason" msgstr "Por favor comparte tu motivo" #: core/admin/feedback.php:119 msgid "Other" msgstr "Otro" #: core/admin/feedback.php:110 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Es una desactivación temporal" #: core/admin/feedback.php:106 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "No pude hacer funcionar el plugin" #: core/admin/feedback.php:103 msgid "Please share which plugin" msgstr "Por favor dinos qué plugin" #: core/admin/feedback.php:102 msgid "I found a better plugin" msgstr "Encontré un plugin mejor" #: core/admin/feedback.php:98 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Ya no necesito el plugin" #: core/admin/admin-notices.php:137 core/base/db-upgrades-manager.php:81 msgid "Update Now" msgstr "Actualizar ahora" #. translators: %s: Elementor version #: core/admin/admin-notices.php:124 msgid "View Elementor version %s details" msgstr "Ver detalles de la versión %s de Elementor" #. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4: #. Update URL, 5: Accessibility text #: core/admin/admin-notices.php:120 msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. View version %3$s details or update now." msgstr "Existe una nueva versión de Elementor Page Builder disponible. Ver detalles de la versión %3$s o actualiza ahora." #: includes/widgets/image-carousel.php:183 includes/widgets/image.php:194 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizada" #: core/kits/documents/kit.php:143 includes/elements/column.php:247 #: includes/elements/section.php:517 includes/widgets/accordion.php:277 #: includes/widgets/accordion.php:424 includes/widgets/toggle.php:301 #: includes/widgets/toggle.php:449 includes/widgets/common.php:197 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: includes/elements/section.php:307 msgid "Wider" msgstr "Más amplio" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:28 #: core/role-manager/role-manager.php:57 includes/managers/elements.php:279 #: includes/settings/settings.php:434 includes/settings/tools.php:212 msgid "General" msgstr "General" #: includes/widgets/video.php:438 msgid "Intro Byline" msgstr "Texto de introducción" #: includes/widgets/image-gallery.php:192 includes/widgets/star-rating.php:281 #: includes/widgets/accordion.php:396 includes/widgets/image-carousel.php:547 #: includes/widgets/image-box.php:224 includes/widgets/image-box.php:438 #: includes/widgets/image.php:548 includes/widgets/toggle.php:421 #: includes/widgets/icon-box.php:350 includes/widgets/icon-box.php:517 #: includes/widgets/divider.php:734 includes/widgets/divider.php:875 #: includes/widgets/social-icons.php:404 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" #: includes/widgets/image-carousel.php:400 #: includes/widgets/image-carousel.php:462 msgid "Outside" msgstr "Fuera" #: includes/widgets/image-carousel.php:399 #: includes/widgets/image-carousel.php:463 msgid "Inside" msgstr "Dentro" #: includes/controls/groups/background.php:737 #: includes/widgets/image-carousel.php:356 msgid "Direction" msgstr "Dirección" #: includes/widgets/image-carousel.php:247 includes/widgets/audio.php:135 msgid "Additional Options" msgstr "Opciones adicionales" #: includes/widgets/image-carousel.php:165 msgid "Arrows and Dots" msgstr "Flechas y puntos" #: includes/widgets/alert.php:194 msgid "Left Border Width" msgstr "Ancho del borde izquierdo" #: includes/elements/column.php:813 includes/elements/section.php:1216 #: includes/widgets/common.php:161 includes/widgets/counter.php:158 msgid "Animation Duration" msgstr "Duración de la animación" #: includes/widgets/image-carousel.php:148 msgid "Image Stretch" msgstr "Estirar imagen" #: includes/widgets/image-carousel.php:46 #: includes/widgets/image-carousel.php:89 msgid "Image Carousel" msgstr "Carrusel de imágenes" #: includes/widgets/image-carousel.php:346 msgid "Animation Speed" msgstr "Velocidad de la animación" #: includes/controls/groups/image-size.php:275 msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio." msgstr "Puedes cortar la imagen original a cualquier tamaño. También puedes colocar un valor para el alto y el ancho para mantener la proporción original." #: core/editor/editor.php:673 msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page." msgstr "Debes llamar a la función 'the_content' en la plantilla actual, para que Elementor pueda funcionar en esta página." #: core/editor/editor.php:672 msgid "Sorry, the content area was not found in your page." msgstr "Lo sentimos, no se encontró el área de contenido en su página." #: includes/controls/groups/border.php:64 msgctxt "Border Control" msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: includes/controls/groups/border.php:65 msgctxt "Border Control" msgid "Double" msgstr "Doble" #: includes/controls/groups/border.php:66 msgctxt "Border Control" msgid "Dotted" msgstr "Punteado" #: includes/controls/groups/image-size.php:356 msgctxt "Image Size Control" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: core/editor/editor.php:681 msgid "Insert Media" msgstr "Insertar medio" #: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:369 msgid "Controls Color" msgstr "Colores de los controles" #: includes/widgets/video.php:424 msgid "Intro Portrait" msgstr "Imagen de la introducción" #: includes/widgets/video.php:410 msgid "Intro Title" msgstr "Título de la introducción" #: includes/widgets/video.php:304 msgid "Loop" msgstr "Bucle" #: includes/widgets/video.php:268 msgid "Video Options" msgstr "Opciones del vídeo" #: includes/widgets/video.php:115 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103 #: includes/widgets/video.php:576 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: includes/widgets/image-gallery.php:264 msgid "Display" msgstr "Visualización" #: includes/controls/image-dimensions.php:81 msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing." msgstr "¡El servidor no tiene ImageMagick o GD instalado y/o activado! Se requiere alguna de estas bibliotecas para que WordPress pueda redimensionar imágenes. Por favor contacta al administrador de tu servidor para activar esto antes de continuar." #. translators: %s: The number of images. #: core/editor/editor.php:679 msgid "%s Images Selected" msgstr "%s imágenes seleccionadas" #: includes/controls/groups/image-size.php:273 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Dimension" msgstr "Dimensión de la imagen" #: includes/controls/groups/border.php:67 msgctxt "Border Control" msgid "Dashed" msgstr "Líneas" #: core/editor/editor.php:680 msgid "No Images Selected" msgstr "Ninguna imagen seleccionada" #: includes/widgets/image-carousel.php:334 msgid "Fade" msgstr "Desvanecido" #: includes/widgets/image-carousel.php:329 msgid "Effect" msgstr "Efecto" #: core/editor/editor.php:677 msgid "Are you sure you want to reset this gallery?" msgstr "¿Seguro que deseas restablecer esta galería?" #: includes/controls/groups/image-size.php:353 msgctxt "Image Size Control" msgid "Full" msgstr "Completo" #: core/editor/editor.php:676 msgid "Reset Gallery" msgstr "Restablecer galería" #: includes/widgets/image-box.php:414 includes/widgets/icon-box.php:493 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" #: includes/controls/groups/background.php:633 #: includes/widgets/image-carousel.php:315 msgid "Infinite Loop" msgstr "Bucle infinito" #: includes/widgets/image-carousel.php:167 #: includes/widgets/image-carousel.php:446 msgid "Dots" msgstr "Puntos" #: includes/controls/groups/image-size.php:268 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de la imagen" #: includes/controls/groups/typography.php:172 msgctxt "Typography Control" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/widgets/accordion.php:206 includes/widgets/image-box.php:185 #: includes/widgets/toggle.php:207 includes/widgets/icon-box.php:218 msgid "Title HTML Tag" msgstr "Etiqueta HTML de título" #: includes/widgets/image-box.php:122 includes/widgets/icon-box.php:145 msgid "This is the heading" msgstr "Este es el encabezado" #: includes/elements/column.php:766 includes/elements/section.php:1189 #: includes/widgets/common.php:134 msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class" msgstr "Agrega tu clase CSS personalizada SIN el punto. Ejemplo: mi-clase" #: core/settings/general/model.php:92 includes/settings/settings.php:500 msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available." msgstr "El listado de fuentes utilizadas si la fuente seleccionada no está disponible." #: core/settings/general/model.php:89 includes/settings/settings.php:495 msgid "Default Generic Fonts" msgstr "Fuentes genéricas predeterminadas" #: includes/managers/elements.php:308 msgid "Pojo Themes" msgstr "Pojo Themes" #: includes/widgets/wordpress.php:229 msgid "Form" msgstr "Formulario" #: modules/system-info/reporters/server.php:121 msgctxt "System Info" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Recomendamos utilizar PHP 5.4 o superior" #: modules/history/module.php:66 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 msgid "Elements" msgstr "Elementos" #. Description of the plugin msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design." msgstr "El más avanzado creador de páginas de arrastrar & soltar. Crea sitios profesionales, perfectos al pixel, a velocidad récord. Con cualquier tema, cualquier página, cualquier diseño." #: core/editor/editor.php:607 core/dynamic-tags/base-tag.php:171 #: core/admin/admin.php:271 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28 #: includes/managers/controls.php:304 includes/editor-templates/panel.php:60 #: includes/settings/settings.php:397 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: includes/controls/groups/typography.php:159 msgctxt "Typography Control" msgid "Oblique" msgstr "Oblicua" #: includes/controls/groups/typography.php:158 msgctxt "Typography Control" msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: includes/controls/groups/typography.php:147 #: includes/controls/groups/typography.php:157 msgctxt "Typography Control" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/controls/groups/typography.php:146 msgctxt "Typography Control" msgid "Capitalize" msgstr "Mayúsculas" #: includes/controls/groups/typography.php:145 msgctxt "Typography Control" msgid "Lowercase" msgstr "Minúsculas" #: includes/controls/groups/typography.php:144 msgctxt "Typography Control" msgid "Uppercase" msgstr "Mayúsculas" #. Author of the plugin msgid "Elementor.com" msgstr "Elementor.com" #: includes/widgets/video.php:545 includes/widgets/video.php:611 msgid "Play Icon" msgstr "Icono de play" #: includes/widgets/video.php:487 includes/widgets/video.php:494 msgid "Image Overlay" msgstr "Imagen de cubierta" #: includes/widgets/video.php:394 msgid "Suggested Videos" msgstr "Videos sugeridos" #: includes/widgets/video.php:584 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporción" #: includes/widgets/video.php:114 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: includes/widgets/toggle.php:112 msgid "Toggle Content" msgstr "Ocultar contenido" #: includes/widgets/toggle.php:99 msgid "Toggle Title" msgstr "Alternar título" #: includes/widgets/toggle.php:129 msgid "Toggle #2" msgstr "Opción #2" #: includes/widgets/toggle.php:125 msgid "Toggle #1" msgstr "Opción #1" #: includes/widgets/toggle.php:120 msgid "Toggle Items" msgstr "Conmutar items" #: includes/widgets/toggle.php:45 includes/widgets/toggle.php:88 #: includes/widgets/toggle.php:228 msgid "Toggle" msgstr "Alternar" #: includes/widgets/text-editor.php:45 includes/widgets/text-editor.php:104 #: includes/widgets/text-editor.php:133 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" #: includes/widgets/tabs.php:109 includes/widgets/tabs.php:110 msgid "Tab Content" msgstr "Contenido de tabla" #: includes/widgets/tabs.php:99 includes/widgets/tabs.php:100 msgid "Tab Title" msgstr "Titulo de tabla" #: includes/widgets/tabs.php:131 msgid "Tab #2" msgstr "Tab #2" #: includes/widgets/tabs.php:127 msgid "Tab #1" msgstr "Pestaña #1" #: includes/widgets/tabs.php:122 msgid "Tabs Items" msgstr "Elementos de las pestañas" #: includes/widgets/tabs.php:45 includes/widgets/tabs.php:88 #: includes/widgets/tabs.php:168 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" #: includes/widgets/image-carousel.php:268 msgid "Pause on Hover" msgstr "Pausar al pasar el ratón" #: includes/widgets/image-carousel.php:302 msgid "Autoplay Speed" msgstr "Velocidad de auto-iniciado" #: includes/widgets/image-carousel.php:166 #: includes/widgets/image-carousel.php:383 msgid "Arrows" msgstr "Flechas" #: includes/widgets/image-carousel.php:333 msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" #: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Selecciona una barra lateral" #: includes/widgets/sidebar.php:87 msgid "No sidebars were found" msgstr "No se encontraron barras laterales" #: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: includes/widgets/progress.php:264 msgid "Title Style" msgstr "Estilo del Título" #: includes/widgets/progress.php:155 msgid "Web Designer" msgstr "Diseñador web" #: includes/widgets/progress.php:154 msgid "e.g. Web Designer" msgstr "ej: diseñador web" #: includes/widgets/progress.php:149 includes/widgets/progress.php:231 msgid "Inner Text" msgstr "Texto interior" #: includes/widgets/progress.php:137 msgid "Display Percentage" msgstr "Mostrar porcentaje" #: includes/widgets/progress.php:124 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" #: includes/widgets/progress.php:44 includes/widgets/progress.php:87 #: includes/widgets/progress.php:174 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progreso" #: includes/widgets/menu-anchor.php:95 msgid "For Example: About" msgstr "Por ejemplo: Acerca de" #: includes/widgets/menu-anchor.php:93 msgid "The ID of Menu Anchor." msgstr "La ID de la ancla de menú." #: includes/widgets/menu-anchor.php:96 msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #." msgstr "Esta ID será la ID CSS que tendrás que usar en tu propia página, sin el #." #: includes/widgets/menu-anchor.php:86 msgid "Anchor" msgstr "Ancla" #: includes/widgets/menu-anchor.php:43 msgid "Menu Anchor" msgstr "Ancla de menú" #: includes/widgets/image-box.php:160 includes/widgets/testimonial.php:166 msgid "Image Position" msgstr "Posición de la Imagen" #: includes/widgets/image-gallery.php:209 #: includes/widgets/image-carousel.php:563 msgid "Image Spacing" msgstr "Espaciado de Imagen" #: includes/widgets/testimonial.php:267 msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de imagen" #: includes/widgets/image-box.php:44 includes/widgets/image-box.php:87 msgid "Image Box" msgstr "Cuadro de imagen" #: includes/widgets/social-icons.php:444 msgid "Icon Hover" msgstr "Icon en Hover" #: includes/widgets/icon.php:359 includes/widgets/text-editor.php:360 #: includes/widgets/accordion.php:235 includes/widgets/toggle.php:236 #: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/divider.php:914 #: includes/widgets/tabs.php:199 msgid "Border Width" msgstr "Ancho del borde" #: includes/widgets/icon.php:337 includes/widgets/icon-box.php:410 #: includes/widgets/divider.php:892 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" #: includes/widgets/icon.php:230 includes/widgets/icon.php:270 #: includes/widgets/text-editor.php:284 includes/widgets/icon-box.php:284 #: includes/widgets/icon-box.php:322 includes/widgets/divider.php:834 #: includes/widgets/social-icons.php:212 includes/widgets/social-icons.php:344 #: includes/widgets/social-icons.php:467 msgid "Secondary Color" msgstr "Color secundario" #: includes/widgets/icon.php:212 includes/widgets/icon.php:256 #: includes/widgets/text-editor.php:268 includes/widgets/icon-box.php:267 #: includes/widgets/icon-box.php:309 includes/widgets/divider.php:816 #: includes/widgets/social-icons.php:198 includes/widgets/social-icons.php:330 #: includes/widgets/social-icons.php:452 msgid "Primary Color" msgstr "Color primario" #: includes/widgets/icon.php:142 includes/widgets/icon-box.php:126 #: includes/widgets/social-icons.php:262 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/icon-box.php:125 #: includes/widgets/social-icons.php:263 msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/icon-box.php:122 #: includes/widgets/social-icons.php:257 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:258 #: includes/widgets/icon-box.php:112 includes/widgets/divider.php:769 msgid "Framed" msgstr "Encuadrado" #: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:257 #: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/divider.php:768 msgid "Stacked" msgstr "Apilados" #: includes/widgets/icon-list.php:495 msgid "Text Indent" msgstr "Sangría del Texto" #: includes/widgets/icon-list.php:122 includes/widgets/icon-list.php:123 msgid "List Item" msgstr "Elemento de lista" #: includes/widgets/icon-list.php:177 msgid "List Item #3" msgstr "Elemento de lista nº3" #: includes/widgets/icon-list.php:170 msgid "List Item #2" msgstr "Elemento de lista nº2" #: includes/widgets/icon-list.php:163 msgid "List Item #1" msgstr "Elemento de lista nº1" #: includes/widgets/icon-list.php:44 includes/widgets/icon-list.php:87 msgid "Icon List" msgstr "Listado de iconos" #: includes/widgets/button.php:227 msgid "Icon Spacing" msgstr "Espaciado del icono" #: includes/widgets/icon-box.php:44 includes/widgets/icon-box.php:87 msgid "Icon Box" msgstr "Caja de icono" #: includes/widgets/html.php:85 msgid "HTML Code" msgstr "Código HTML" #: includes/widgets/html.php:42 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/elements/column.php:235 includes/elements/section.php:482 #: includes/widgets/heading.php:155 msgid "HTML Tag" msgstr "Etiqueta HTML" #: includes/widgets/image-box.php:123 includes/widgets/icon-box.php:146 #: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/progress.php:99 #: includes/widgets/heading.php:115 msgid "Enter your title" msgstr "Escribe tu título" #: includes/widgets/heading.php:44 msgid "Heading" msgstr "Encabezado" #: includes/widgets/google-maps.php:107 msgid "London Eye, London, United Kingdom" msgstr "London Eye, London, United Kingdom" #: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:174 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: includes/widgets/google-maps.php:44 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: core/settings/general/model.php:173 core/settings/general/model.php:186 #: includes/widgets/image-gallery.php:256 #: includes/widgets/image-carousel.php:221 #: includes/widgets/image-carousel.php:227 #: includes/widgets/image-carousel.php:609 includes/widgets/image.php:158 #: includes/widgets/image.php:463 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: core/kits/documents/kit.php:692 includes/widgets/image-gallery.php:184 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: includes/widgets/image-gallery.php:164 msgid "Random" msgstr "Al azar" #: includes/widgets/image-gallery.php:133 #: includes/widgets/image-carousel.php:182 includes/widgets/image.php:193 msgid "Media File" msgstr "Archivo de medios" #: includes/widgets/image-gallery.php:134 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de adjuntos" #: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-gallery.php:95 #: includes/widgets/image-carousel.php:96 msgid "Add Images" msgstr "Agregar imágenes" #: includes/widgets/image-gallery.php:88 msgid "Image Gallery" msgstr "Galería de imágenes" #: includes/widgets/star-rating.php:236 includes/widgets/divider.php:652 msgid "Gap" msgstr "Brecha" #: core/kits/documents/kit.php:102 core/kits/documents/kit.php:474 #: core/kits/documents/kit.php:504 core/kits/documents/kit.php:580 #: includes/elements/section.php:909 includes/controls/box-shadow.php:104 #: includes/controls/text-shadow.php:97 includes/widgets/star-rating.php:299 #: includes/widgets/accordion.php:288 includes/widgets/accordion.php:372 #: includes/widgets/accordion.php:435 includes/widgets/image-carousel.php:432 #: includes/widgets/image-carousel.php:495 includes/widgets/image-box.php:455 #: includes/widgets/image-box.php:489 includes/widgets/toggle.php:313 #: includes/widgets/toggle.php:397 includes/widgets/toggle.php:460 #: includes/widgets/icon-list.php:352 includes/widgets/icon-list.php:381 #: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:568 #: includes/widgets/divider.php:550 includes/widgets/divider.php:686 #: includes/widgets/social-icons.php:185 includes/widgets/social-icons.php:317 #: includes/widgets/tabs.php:251 includes/widgets/tabs.php:299 #: includes/widgets/progress.php:182 includes/widgets/progress.php:240 #: includes/widgets/video.php:624 msgid "Color" msgstr "Color" #: includes/widgets/icon-list.php:281 includes/widgets/divider.php:567 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101 msgid "Spacer" msgstr "Espaciador" #: includes/widgets/icon-list.php:245 includes/widgets/divider.php:45 #: includes/widgets/divider.php:355 includes/widgets/divider.php:512 #: includes/widgets/divider.php:539 msgid "Divider" msgstr "Separador" #: includes/widgets/counter.php:221 msgid "Number" msgstr "Número" #: includes/widgets/counter.php:202 includes/widgets/counter.php:203 msgid "Cool Number" msgstr "Título de número" #: includes/widgets/counter.php:151 msgid "Plus" msgstr "Más" #: includes/widgets/counter.php:145 msgid "Number Suffix" msgstr "Sufijo de número" #: includes/widgets/counter.php:132 msgid "Number Prefix" msgstr "Prefijo de número" #: includes/widgets/counter.php:120 msgid "Ending Number" msgstr "Número de fin" #: includes/widgets/counter.php:108 msgid "Starting Number" msgstr "Número de inicio" #: core/settings/general/model.php:144 includes/widgets/counter.php:44 #: includes/widgets/counter.php:101 msgid "Counter" msgstr "Contador" #: includes/widgets/image-carousel.php:254 includes/widgets/audio.php:144 #: includes/widgets/video.php:277 msgid "Autoplay" msgstr "Auto-reproducir" #: includes/widgets/image-carousel.php:132 msgid "Slides to Scroll" msgstr "Diapositivas a desplazar" #: includes/widgets/image-carousel.php:120 msgid "Slides to Show" msgstr "Diapositivas a mostrar" #: includes/controls/media.php:151 includes/widgets/image-box.php:94 #: includes/widgets/image.php:110 includes/widgets/testimonial.php:107 #: includes/widgets/video.php:504 msgid "Choose Image" msgstr "Seleccionar imagen" #: includes/widgets/image-carousel.php:511 includes/widgets/image-box.php:216 #: includes/widgets/image.php:44 includes/widgets/image.php:103 #: includes/widgets/image.php:246 includes/widgets/testimonial.php:256 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: includes/elements/column.php:476 includes/elements/section.php:743 #: includes/widgets/common.php:264 msgid "Border" msgstr "Borde" #: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/button.php:216 msgid "After" msgstr "Después" #: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/button.php:215 msgid "Before" msgstr "Antes" #: includes/widgets/icon-box.php:183 includes/widgets/button.php:211 msgid "Icon Position" msgstr "Posición del icono" #: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103 #: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195 #: includes/widgets/star-rating.php:122 includes/widgets/accordion.php:148 #: includes/widgets/accordion.php:341 includes/widgets/toggle.php:149 #: includes/widgets/toggle.php:366 includes/widgets/icon-list.php:133 #: includes/widgets/icon-list.php:373 includes/widgets/icon-box.php:94 #: includes/widgets/icon-box.php:240 includes/widgets/divider.php:485 #: includes/widgets/divider.php:522 includes/widgets/divider.php:753 #: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:309 #: includes/widgets/button.php:202 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: includes/widgets/icon.php:299 includes/widgets/star-rating.php:264 #: includes/widgets/text-editor.php:299 includes/widgets/image-carousel.php:412 #: includes/widgets/image-carousel.php:475 includes/widgets/icon-list.php:411 #: includes/widgets/icon-box.php:373 includes/widgets/divider.php:592 #: includes/widgets/divider.php:779 includes/widgets/social-icons.php:359 #: includes/widgets/button.php:191 includes/widgets/heading.php:138 #: includes/widgets/video.php:639 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: includes/widgets/image-gallery.php:296 includes/widgets/star-rating.php:185 #: includes/widgets/text-editor.php:157 includes/widgets/image-carousel.php:636 #: includes/widgets/image-box.php:401 includes/widgets/image.php:490 #: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/button.php:179 #: includes/widgets/heading.php:191 msgid "Justified" msgstr "Justificado" #: includes/widgets/icon.php:167 includes/widgets/image-gallery.php:280 #: includes/widgets/star-rating.php:169 includes/widgets/text-editor.php:141 #: includes/widgets/accordion.php:352 includes/widgets/image-carousel.php:620 #: includes/widgets/image-box.php:385 includes/widgets/image.php:133 #: includes/widgets/image.php:474 includes/widgets/toggle.php:377 #: includes/widgets/icon-list.php:222 includes/widgets/icon-list.php:431 #: includes/widgets/icon-box.php:464 includes/widgets/divider.php:447 #: includes/widgets/testimonial.php:184 includes/widgets/social-icons.php:272 #: includes/widgets/button.php:163 includes/widgets/heading.php:175 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: includes/widgets/heading.php:147 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/widgets/heading.php:146 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145 msgid "Large" msgstr "Largo" #: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: includes/widgets/button.php:92 includes/widgets/heading.php:143 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: includes/widgets/button.php:45 includes/widgets/button.php:111 #: includes/widgets/button.php:271 msgid "Button" msgstr "Botón" #: core/editor/editor.php:579 core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 #: includes/controls/popover-toggle.php:69 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/elements/column.php:892 includes/elements/section.php:1327 #: includes/widgets/common.php:746 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Ocultar en móvil" #: includes/elements/column.php:879 includes/elements/section.php:1314 #: includes/widgets/common.php:733 msgid "Hide On Tablet" msgstr "Ocultar en tableta" #: includes/elements/column.php:866 includes/elements/section.php:1301 #: includes/widgets/common.php:720 msgid "Hide On Desktop" msgstr "Ocultar en escritorio" #: core/settings/general/model.php:175 core/settings/general/model.php:181 #: core/settings/general/model.php:188 includes/compatibility.php:178 #: includes/widgets/image-carousel.php:228 includes/widgets/image-box.php:480 #: includes/widgets/icon-box.php:559 includes/widgets/alert.php:243 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: core/kits/documents/kit.php:247 core/kits/documents/kit.php:313 #: core/kits/documents/kit.php:881 core/settings/general/model.php:194 #: includes/widgets/image.php:520 includes/widgets/alert.php:172 #: includes/widgets/tabs.php:230 includes/widgets/progress.php:197 #: includes/widgets/button.php:317 includes/widgets/button.php:353 #: includes/widgets/video.php:692 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: includes/widgets/alert.php:140 msgid "Dismiss Button" msgstr "Botón de descartar" #: core/kits/documents/kit.php:280 core/kits/documents/kit.php:346 #: core/kits/documents/kit.php:724 core/kits/documents/kit.php:795 #: core/kits/documents/kit.php:914 includes/elements/column.php:501 #: includes/elements/column.php:538 includes/elements/section.php:767 #: includes/elements/section.php:803 includes/widgets/icon.php:373 #: includes/widgets/image-gallery.php:242 includes/widgets/text-editor.php:341 #: includes/widgets/image-carousel.php:595 includes/widgets/image.php:438 #: includes/widgets/icon-box.php:439 includes/widgets/divider.php:928 #: includes/widgets/testimonial.php:294 includes/widgets/social-icons.php:430 #: includes/widgets/common.php:289 includes/widgets/common.php:326 #: includes/widgets/progress.php:219 includes/widgets/button.php:399 msgid "Border Radius" msgstr "Radio del borde" #: core/settings/general/model.php:168 core/settings/general/model.php:172 #: core/settings/general/model.php:185 core/base/document.php:1196 #: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:238 #: includes/widgets/star-rating.php:157 includes/widgets/star-rating.php:201 #: includes/widgets/accordion.php:269 includes/widgets/image-carousel.php:226 #: includes/widgets/image-box.php:429 includes/widgets/toggle.php:293 #: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/testimonial.php:142 #: includes/widgets/testimonial.php:345 includes/widgets/alert.php:213 #: includes/widgets/common.php:67 includes/widgets/tabs.php:242 #: includes/widgets/progress.php:94 includes/widgets/counter.php:196 #: includes/widgets/counter.php:255 includes/widgets/heading.php:103 #: includes/widgets/heading.php:110 includes/widgets/heading.php:216 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/elements/section.php:1305 includes/elements/section.php:1318 #: includes/elements/section.php:1331 includes/widgets/image-gallery.php:269 #: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154 #: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176 #: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201 #: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223 #: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/progress.php:142 #: includes/widgets/counter.php:173 includes/widgets/video.php:317 #: includes/widgets/video.php:331 includes/widgets/video.php:357 #: includes/widgets/video.php:412 includes/widgets/video.php:426 #: includes/widgets/video.php:440 includes/widgets/video.php:454 #: includes/widgets/video.php:496 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: includes/elements/section.php:1306 includes/elements/section.php:1319 #: includes/elements/section.php:1332 includes/widgets/image-gallery.php:268 #: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155 #: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177 #: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202 #: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224 #: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/progress.php:141 #: includes/widgets/counter.php:172 includes/widgets/video.php:318 #: includes/widgets/video.php:332 includes/widgets/video.php:358 #: includes/widgets/video.php:413 includes/widgets/video.php:427 #: includes/widgets/video.php:441 includes/widgets/video.php:455 #: includes/widgets/video.php:497 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: includes/widgets/alert.php:128 msgid "I am a description. Click the edit button to change this text." msgstr "Soy una descripción. Haz clic en el botón de editar para cambiar este texto." #: includes/widgets/accordion.php:96 includes/widgets/image-box.php:117 #: includes/widgets/toggle.php:97 includes/widgets/icon-box.php:140 #: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/tabs.php:97 msgid "Title & Description" msgstr "Título y descripción" #: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:116 #: includes/widgets/button.php:126 msgid "Danger" msgstr "Peligro" #: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:115 #: includes/widgets/button.php:125 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:114 #: includes/widgets/button.php:124 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/progress.php:113 #: includes/widgets/button.php:123 msgid "Info" msgstr "Información" #: includes/template-library/sources/local.php:1567 #: includes/editor-templates/templates.php:113 #: includes/elements/section.php:898 includes/widgets/alert.php:95 #: includes/widgets/tabs.php:151 includes/widgets/progress.php:108 #: includes/widgets/button.php:118 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88 #: includes/widgets/alert.php:164 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: includes/widgets/accordion.php:303 includes/widgets/accordion.php:384 #: includes/widgets/toggle.php:328 includes/widgets/toggle.php:409 #: includes/widgets/tabs.php:266 msgid "Active Color" msgstr "Color activo" #: includes/widgets/accordion.php:254 includes/widgets/toggle.php:254 #: includes/widgets/social-icons.php:483 includes/widgets/alert.php:183 #: includes/widgets/tabs.php:219 includes/widgets/button.php:364 msgid "Border Color" msgstr "Color del borde" #: includes/widgets/accordion.php:111 msgid "Accordion Content" msgstr "Contenido del acordeón" #: includes/widgets/accordion.php:98 msgid "Accordion Title" msgstr "Título del acordeón" #: includes/widgets/accordion.php:128 msgid "Accordion #2" msgstr "Acordeón #2" #: includes/widgets/accordion.php:124 msgid "Accordion #1" msgstr "Acordeón #1" #: includes/widgets/accordion.php:119 msgid "Accordion Items" msgstr "Elementos del acordeón" #: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/google-maps.php:163 #: includes/widgets/image-gallery.php:173 includes/widgets/spacer.php:133 #: includes/widgets/text-editor.php:253 includes/widgets/accordion.php:139 #: includes/widgets/image-carousel.php:236 includes/widgets/image-box.php:205 #: includes/widgets/image.php:235 includes/widgets/toggle.php:140 #: includes/widgets/icon-box.php:107 includes/widgets/divider.php:498 #: includes/widgets/divider.php:764 includes/widgets/testimonial.php:208 #: includes/widgets/social-icons.php:298 includes/widgets/alert.php:153 #: includes/widgets/tabs.php:142 includes/widgets/audio.php:251 #: includes/widgets/progress.php:163 includes/widgets/counter.php:210 #: includes/widgets/button.php:244 includes/widgets/heading.php:205 #: includes/widgets/video.php:476 msgid "View" msgstr "Ver" #: includes/widgets/accordion.php:44 includes/widgets/accordion.php:87 #: includes/widgets/accordion.php:227 msgid "Accordion" msgstr "Acordeón" #: core/admin/admin-notices.php:223 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "¡Claro!, me gustaría ayudar" #: modules/system-info/module.php:181 msgid "Download System Info" msgstr "Descargar información del Sistema" #: modules/system-info/module.php:161 msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:" msgstr "Puedes copiar y pegar la info abajo como texto con Ctrl+C / Ctrl+V:" #: modules/system-info/module.php:159 msgid "Copy & Paste Info" msgstr "Copiar y pegar información" #: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:50 msgid "System Info" msgstr "Información del sistema" #: includes/editor-templates/templates.php:109 #: includes/widgets/testimonial.php:130 includes/widgets/testimonial.php:309 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: core/editor/editor.php:647 includes/managers/icons.php:341 #: includes/controls/switcher.php:74 includes/widgets/image-gallery.php:149 #: includes/widgets/image-carousel.php:152 #: includes/widgets/image-carousel.php:210 #: includes/widgets/image-carousel.php:259 #: includes/widgets/image-carousel.php:273 #: includes/widgets/image-carousel.php:290 #: includes/widgets/image-carousel.php:320 includes/widgets/image.php:224 #: includes/widgets/audio.php:127 msgid "No" msgstr "No" #: core/editor/editor.php:660 includes/managers/icons.php:342 #: includes/controls/switcher.php:75 includes/widgets/image-gallery.php:148 #: includes/widgets/image-carousel.php:153 #: includes/widgets/image-carousel.php:209 #: includes/widgets/image-carousel.php:258 #: includes/widgets/image-carousel.php:272 #: includes/widgets/image-carousel.php:289 #: includes/widgets/image-carousel.php:319 includes/widgets/image.php:223 #: includes/widgets/audio.php:126 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: core/role-manager/role-manager.php:62 msgid "Exclude Roles" msgstr "Perfiles excluidos" #: includes/settings/settings.php:446 msgid "Post Types" msgstr "Tipos de contenido" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46 #: core/base/document.php:1188 msgid "General Settings" msgstr "Configuración general" #: core/schemes/typography.php:96 msgid "Accent Text" msgstr "Texto de acento" #: core/schemes/typography.php:95 msgid "Body Text" msgstr "Texto del cuerpo" #: core/schemes/typography.php:94 msgid "Secondary Headline" msgstr "Encabezado secundario" #: core/schemes/typography.php:93 msgid "Primary Headline" msgstr "Encabezado primario" #: core/schemes/color.php:96 msgid "Accent" msgstr "Acento" #: core/schemes/color.php:95 includes/widgets/icon-list.php:119 #: includes/widgets/icon-list.php:459 includes/widgets/divider.php:481 #: includes/widgets/divider.php:507 includes/widgets/divider.php:675 #: includes/widgets/button.php:135 msgid "Text" msgstr "Texto" #: core/schemes/color.php:94 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" #: core/schemes/color.php:93 msgid "Primary" msgstr "Primario" #: includes/managers/elements.php:313 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: includes/widgets/image-carousel.php:161 #: includes/widgets/image-carousel.php:372 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: includes/managers/elements.php:272 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/elements/section.php:1283 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: includes/widgets/video.php:745 msgid "Content Position" msgstr "Posición del contenido" #: includes/elements/column.php:165 includes/elements/section.php:410 #: includes/elements/section.php:429 includes/widgets/image-box.php:418 #: includes/widgets/icon-box.php:497 msgid "Middle" msgstr "Medio" #: includes/elements/section.php:408 msgid "Stretch" msgstr "Estirar" #: includes/elements/section.php:404 msgid "Column Position" msgstr "Posición de la columna" #: includes/elements/section.php:331 includes/elements/section.php:380 msgid "Minimum Height" msgstr "Altura mínima" #: includes/elements/section.php:321 includes/elements/section.php:370 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" #: includes/elements/section.php:320 msgid "Fit To Screen" msgstr "Ajustar a la pantalla" #: includes/elements/section.php:315 includes/elements/section.php:365 #: includes/elements/section.php:952 includes/controls/image-dimensions.php:102 #: includes/widgets/google-maps.php:146 includes/widgets/icon-list.php:323 #: includes/widgets/progress.php:208 msgid "Height" msgstr "Alto" #: includes/elements/section.php:306 msgid "Wide" msgstr "Ancho" #: includes/elements/section.php:304 msgid "Narrow" msgstr "Angosto" #: includes/elements/section.php:303 msgid "No Gap" msgstr "Sin espacio" #: includes/elements/section.php:298 includes/widgets/text-editor.php:211 msgid "Columns Gap" msgstr "Espacio entre columnas" #: core/settings/general/model.php:96 includes/elements/section.php:262 #: includes/elements/section.php:276 includes/settings/settings.php:504 #: includes/widgets/video.php:726 msgid "Content Width" msgstr "Ancho del contenido" #: includes/elements/section.php:267 includes/widgets/common.php:383 msgid "Full Width" msgstr "Ancho completo" #: includes/elements/section.php:266 msgid "Boxed" msgstr "Caja" #: includes/elements/section.php:923 includes/controls/image-dimensions.php:96 #: includes/widgets/image-box.php:247 includes/widgets/image.php:254 #: includes/widgets/icon-list.php:305 includes/widgets/divider.php:420 #: includes/widgets/common.php:378 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: includes/managers/controls.php:303 includes/elements/column.php:113 #: includes/elements/section.php:229 includes/widgets/icon-list.php:94 msgid "Layout" msgstr "Disposición" #: includes/elements/column.php:131 msgid "Column Width" msgstr "Ancho de la columna" #: includes/elements/column.php:759 includes/elements/section.php:1182 #: includes/widgets/common.php:128 msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" #: core/kits/documents/kit.php:362 core/kits/documents/kit.php:662 #: core/document-types/page-base.php:146 includes/elements/column.php:720 #: includes/elements/section.php:1143 includes/widgets/icon.php:317 #: includes/widgets/accordion.php:327 includes/widgets/accordion.php:459 #: includes/widgets/toggle.php:352 includes/widgets/toggle.php:484 #: includes/widgets/icon-box.php:390 includes/widgets/divider.php:796 #: includes/widgets/social-icons.php:376 includes/widgets/common.php:88 #: includes/widgets/button.php:419 msgid "Padding" msgstr "Relleno" #: includes/elements/column.php:708 includes/elements/section.php:1124 #: includes/widgets/common.php:76 msgid "Margin" msgstr "Margen" #: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:679 #: includes/elements/section.php:1096 includes/widgets/icon.php:175 #: includes/widgets/image-gallery.php:288 includes/widgets/star-rating.php:177 #: includes/widgets/text-editor.php:149 includes/widgets/image-carousel.php:527 #: includes/widgets/image-carousel.php:628 includes/widgets/image-box.php:393 #: includes/widgets/image.php:141 includes/widgets/image.php:482 #: includes/widgets/icon-list.php:230 includes/widgets/icon-list.php:439 #: includes/widgets/icon-box.php:472 includes/widgets/divider.php:455 #: includes/widgets/divider.php:718 includes/widgets/divider.php:859 #: includes/widgets/testimonial.php:193 includes/widgets/social-icons.php:280 #: includes/widgets/common.php:445 includes/widgets/button.php:171 #: includes/widgets/heading.php:183 includes/widgets/video.php:749 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/elements/column.php:671 includes/elements/section.php:1088 msgid "Text Align" msgstr "Alineación del texto" #: includes/elements/column.php:659 includes/elements/section.php:1076 msgid "Link Hover Color" msgstr "Color del enlace con ratón encima" #: includes/elements/column.php:647 includes/elements/section.php:1064 msgid "Link Color" msgstr "Color del enlace" #: includes/elements/column.php:622 includes/elements/section.php:1039 msgid "Heading Color" msgstr "Color de encabezado" #: core/kits/documents/kit.php:114 core/kits/documents/kit.php:209 #: core/kits/documents/kit.php:379 core/kits/documents/kit.php:409 #: core/kits/documents/kit.php:486 core/kits/documents/kit.php:516 #: core/kits/documents/kit.php:592 core/kits/documents/kit.php:610 #: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:602 #: includes/elements/section.php:1020 msgid "Typography" msgstr "Tipografía" #: modules/history/module.php:55 msgid "Removed" msgstr "Borrada" #: includes/elements/column.php:60 msgid "Column" msgstr "Columna" #: core/kits/documents/kit.php:235 core/kits/documents/kit.php:301 #: core/kits/documents/kit.php:397 core/kits/documents/kit.php:869 #: core/settings/general/model.php:215 includes/elements/column.php:635 #: includes/elements/section.php:1052 includes/widgets/image-gallery.php:313 #: includes/widgets/star-rating.php:212 includes/widgets/text-editor.php:170 #: includes/widgets/image-carousel.php:650 includes/widgets/image.php:504 #: includes/widgets/icon-list.php:467 includes/widgets/testimonial.php:228 #: includes/widgets/testimonial.php:317 includes/widgets/testimonial.php:353 #: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:251 #: includes/widgets/progress.php:272 includes/widgets/counter.php:229 #: includes/widgets/counter.php:263 includes/widgets/button.php:305 #: includes/widgets/button.php:341 includes/widgets/heading.php:224 msgid "Text Color" msgstr "Color de texto" #: modules/library/documents/section.php:52 core/editor/editor.php:652 #: includes/elements/section.php:80 msgid "Section" msgstr "Sección" #: includes/elements/section.php:495 includes/elements/section.php:503 msgid "Structure" msgstr "Estructura" #: includes/managers/controls.php:302 includes/elements/column.php:849 #: includes/elements/section.php:1253 includes/widgets/common.php:703 msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: core/dynamic-tags/tag.php:88 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56 #: includes/managers/controls.php:301 includes/elements/column.php:699 #: includes/elements/section.php:1116 includes/settings/settings.php:599 #: includes/widgets/common.php:58 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51 #: core/settings/general/model.php:86 includes/managers/controls.php:300 #: includes/settings/settings.php:490 includes/widgets/icon-list.php:259 #: includes/widgets/divider.php:362 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:109 #: includes/widgets/accordion.php:416 includes/widgets/image-box.php:131 #: includes/widgets/image-box.php:377 includes/widgets/toggle.php:110 #: includes/widgets/toggle.php:441 includes/widgets/icon-box.php:456 #: includes/widgets/testimonial.php:94 includes/widgets/testimonial.php:220 #: includes/widgets/alert.php:125 includes/widgets/tabs.php:108 #: includes/widgets/tabs.php:290 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: includes/widgets/image-gallery.php:119 includes/widgets/text-editor.php:198 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: core/editor/editor.php:600 msgid "About Elementor" msgstr "Sobre Elementor" #: modules/history/revisions-manager.php:357 msgid "Revision History" msgstr "Historial de revisiones" #: core/editor/editor.php:763 msgid "Soon" msgstr "Pronto" #: core/schemes/color.php:64 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: core/editor/editor.php:694 msgid "Please note: All unsaved changes will be lost." msgstr "Ten en cuenta: todos los cambios sin guardar se perderán." #: core/editor/editor.php:698 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: core/editor/editor.php:686 msgid "Go Back" msgstr "Volver" #: core/editor/editor.php:687 msgid "Take Over" msgstr "Tomar el control" #: core/editor/editor.php:581 core/admin/admin.php:696 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. translators: %s: User name. #: core/editor/editor.php:685 msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?" msgstr "%s ha tomado posesión de la página y está editando. ¿Deseas tomar posesión de ésta página y editarla?" #. translators: %s: Template type. #: core/editor/editor.php:691 msgid "Are you sure you want to remove this %s?" msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar esta %s?" #: core/schemes/color.php:145 msgid "More Palettes" msgstr "Más paletas" #: core/schemes/color.php:284 msgid "Color Palette" msgstr "Paleta de colores" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18 #: core/schemes/base-ui.php:119 includes/editor-templates/panel.php:166 #: includes/controls/image-dimensions.php:104 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13 #: core/schemes/base-ui.php:115 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:66 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: includes/editor-templates/templates.php:169 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: core/editor/editor.php:697 includes/editor-templates/hotkeys.php:75 #: includes/editor-templates/templates.php:18 #: includes/editor-templates/templates.php:19 #: includes/editor-templates/templates.php:211 #: includes/editor-templates/templates.php:222 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: core/admin/admin.php:480 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: includes/editor-templates/panel.php:86 includes/elements/section.php:1261 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #: includes/editor-templates/panel.php:81 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:108 #: includes/editor-templates/panel.php:73 #: includes/editor-templates/panel.php:75 msgid "Responsive Mode" msgstr "Modo adaptable" #: includes/editor-templates/panel.php:54 #: includes/editor-templates/panel.php:55 msgid "Widgets Panel" msgstr "Panel de widgets" #: includes/editor-templates/panel.php:49 #: includes/editor-templates/panel.php:50 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:34 msgid "Search Widget..." msgstr "Buscar widget..." #: includes/editor-templates/global.php:25 msgid "Add New Section" msgstr "Agregar nueva sección" #: modules/gutenberg/module.php:115 core/admin/admin.php:174 #: includes/editor-templates/templates.php:50 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #. Plugin Name of the plugin #: core/editor/editor.php:578 core/documents-manager.php:355 #: core/admin/admin.php:222 core/admin/admin.php:332 core/admin/admin.php:400 #: core/upgrade/manager.php:34 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30 #: includes/plugin.php:673 includes/settings/settings.php:78 #: includes/settings/settings.php:79 includes/settings/settings.php:656 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: includes/controls/repeater.php:172 msgid "Add Item" msgstr "Agregar elemento" #: core/editor/editor.php:580 includes/editor-templates/hotkeys.php:60 #: includes/editor-templates/templates.php:182 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873 msgid "Select Icon" msgstr "Selecciona el icono" #: includes/maintenance-mode.php:226 includes/widgets/image-gallery.php:196 #: includes/widgets/image-carousel.php:551 #: includes/widgets/social-icons.php:190 includes/widgets/social-icons.php:322 #: includes/widgets/common.php:385 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/controls/groups/typography.php:289 msgctxt "Typography Control" msgid "Typography" msgstr "Tipografía" #: includes/controls/groups/typography.php:199 msgctxt "Typography Control" msgid "Letter Spacing" msgstr "Espaciado de letras" #: includes/controls/groups/typography.php:177 msgctxt "Typography Control" msgid "Line-Height" msgstr "Altura de linea" #: core/kits/documents/kit.php:228 core/kits/documents/kit.php:467 #: core/kits/documents/kit.php:621 core/kits/documents/kit.php:704 #: includes/elements/column.php:257 includes/elements/column.php:334 #: includes/elements/column.php:383 includes/elements/column.php:486 #: includes/elements/column.php:818 includes/elements/section.php:527 #: includes/elements/section.php:600 includes/elements/section.php:649 #: includes/elements/section.php:753 includes/elements/section.php:1221 #: includes/widgets/icon.php:205 includes/widgets/google-maps.php:183 #: includes/widgets/image-box.php:284 includes/widgets/image.php:333 #: includes/widgets/icon-box.php:260 includes/widgets/common.php:166 #: includes/widgets/common.php:207 includes/widgets/common.php:274 #: includes/widgets/button.php:298 includes/widgets/heading.php:259 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/controls/groups/typography.php:152 msgctxt "Typography Control" msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/controls/groups/typography.php:139 msgctxt "Typography Control" msgid "Transform" msgstr "Transformación" #: includes/controls/groups/typography.php:132 msgctxt "Typography Control" msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/controls/groups/typography.php:98 msgctxt "Typography Control" msgid "Family" msgstr "Familia" #: includes/controls/groups/typography.php:105 msgctxt "Typography Control" msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: includes/controls/groups/border.php:88 msgctxt "Border Control" msgid "Color" msgstr "Color" #: includes/controls/groups/border.php:76 msgctxt "Border Control" msgid "Width" msgstr "Ancho" #: includes/widgets/icon-list.php:265 includes/widgets/divider.php:322 msgid "Dashed" msgstr "Linea discontinua" #: includes/widgets/icon-list.php:264 includes/widgets/divider.php:321 msgid "Dotted" msgstr "Punteado" #: includes/widgets/icon-list.php:263 includes/widgets/divider.php:320 msgid "Double" msgstr "Doble" #: includes/widgets/star-rating.php:142 includes/widgets/icon-list.php:262 #: includes/widgets/divider.php:319 msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: core/settings/general/model.php:171 core/settings/general/model.php:184 #: includes/elements/section.php:875 includes/controls/groups/border.php:63 #: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/controls/icons.php:110 #: includes/controls/icons.php:112 includes/controls/animation.php:147 #: includes/widgets/image-gallery.php:135 #: includes/widgets/image-carousel.php:168 #: includes/widgets/image-carousel.php:181 #: includes/widgets/image-carousel.php:225 includes/widgets/image.php:161 #: includes/widgets/image.php:192 includes/widgets/divider.php:477 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/controls/groups/border.php:60 msgctxt "Border Control" msgid "Border Type" msgstr "Tipo de borde" #: includes/controls/groups/background.php:609 msgctxt "Background Control" msgid "Background Fallback" msgstr "Fondo alternativo" #: includes/controls/groups/background.php:551 msgctxt "Background Control" msgid "Video Link" msgstr "Enlace del video" #: includes/controls/groups/background.php:482 msgctxt "Background Control" msgid "Cover" msgstr "Abarcar" #: includes/controls/groups/background.php:481 msgctxt "Background Control" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: includes/controls/groups/background.php:475 msgctxt "Background Control" msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: includes/controls/groups/background.php:463 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-y" msgstr "Repetir-y" #: includes/controls/groups/background.php:462 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-x" msgstr "Repetir-x" #: includes/controls/groups/background.php:460 msgctxt "Background Control" msgid "No-repeat" msgstr "No-repetir" #: includes/controls/groups/background.php:454 #: includes/controls/groups/background.php:461 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: includes/controls/groups/background.php:430 msgctxt "Background Control" msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: includes/controls/groups/background.php:429 msgctxt "Background Control" msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" #: includes/controls/groups/background.php:424 msgctxt "Background Control" msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #: includes/controls/groups/background.php:233 #: includes/controls/groups/background.php:278 #: includes/controls/groups/background.php:715 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo derecha" #: includes/controls/groups/background.php:231 #: includes/controls/groups/background.php:276 #: includes/controls/groups/background.php:713 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Center" msgstr "Abajo centro" #: includes/controls/groups/background.php:232 #: includes/controls/groups/background.php:277 #: includes/controls/groups/background.php:714 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo izquierda" #: includes/controls/groups/background.php:227 #: includes/controls/groups/background.php:272 #: includes/controls/groups/background.php:709 msgctxt "Background Control" msgid "Center Right" msgstr "Centro derecha" #: includes/controls/groups/background.php:225 #: includes/controls/groups/background.php:270 #: includes/controls/groups/background.php:707 msgctxt "Background Control" msgid "Center Center" msgstr "Centro centro" #: includes/controls/groups/background.php:226 #: includes/controls/groups/background.php:271 #: includes/controls/groups/background.php:708 msgctxt "Background Control" msgid "Center Left" msgstr "Centro izquierda" #: includes/controls/groups/background.php:230 #: includes/controls/groups/background.php:275 #: includes/controls/groups/background.php:712 msgctxt "Background Control" msgid "Top Right" msgstr "Arriba derecha" #: includes/controls/groups/background.php:228 #: includes/controls/groups/background.php:273 #: includes/controls/groups/background.php:710 msgctxt "Background Control" msgid "Top Center" msgstr "Arriba centro" #: includes/controls/groups/background.php:229 #: includes/controls/groups/background.php:274 #: includes/controls/groups/background.php:711 msgctxt "Background Control" msgid "Top Left" msgstr "Arriba izquierda" #: includes/controls/groups/background.php:222 #: includes/controls/groups/background.php:264 msgctxt "Background Control" msgid "Position" msgstr "Posición" #: includes/controls/groups/background.php:253 msgctxt "Background Control" msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: includes/controls/groups/background.php:247 msgctxt "Background Control" msgid "Image" msgstr "Imagen" #: includes/controls/groups/background.php:133 msgctxt "Background Control" msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: includes/controls/groups/background.php:130 msgctxt "Background Control" msgid "Color" msgstr "Color" #: includes/controls/groups/background.php:124 msgctxt "Background Control" msgid "Background Type" msgstr "Tipo de fondo" #: includes/controls/groups/background.php:92 msgctxt "Background Control" msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: includes/fonts.php:68 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/fonts.php:67 msgid "System" msgstr "Sistema" #: core/kits/documents/kit.php:457 includes/widgets/icon.php:155 #: includes/widgets/image-gallery.php:129 #: includes/widgets/image-carousel.php:177 #: includes/widgets/image-carousel.php:191 includes/widgets/image-box.php:147 #: includes/widgets/image.php:188 includes/widgets/image.php:202 #: includes/widgets/icon-list.php:146 includes/widgets/icon-box.php:170 #: includes/widgets/testimonial.php:154 includes/widgets/social-icons.php:170 #: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/button.php:148 #: includes/widgets/heading.php:123 includes/widgets/video.php:125 #: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: includes/elements/column.php:675 includes/elements/section.php:1092 #: includes/controls/dimensions.php:91 includes/widgets/icon.php:171 #: includes/widgets/image-gallery.php:284 includes/widgets/star-rating.php:173 #: includes/widgets/text-editor.php:145 includes/widgets/image-carousel.php:360 #: includes/widgets/image-carousel.php:624 includes/widgets/image-box.php:165 #: includes/widgets/image-box.php:389 includes/widgets/image.php:137 #: includes/widgets/image.php:478 includes/widgets/icon-list.php:226 #: includes/widgets/icon-list.php:435 includes/widgets/icon-box.php:188 #: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/divider.php:451 #: includes/widgets/divider.php:714 includes/widgets/divider.php:855 #: includes/widgets/testimonial.php:189 includes/widgets/social-icons.php:276 #: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/common.php:493 #: includes/widgets/button.php:167 includes/widgets/heading.php:179 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: includes/elements/column.php:166 includes/elements/section.php:411 #: includes/elements/section.php:430 includes/elements/section.php:884 #: includes/controls/dimensions.php:90 includes/widgets/image-box.php:419 #: includes/widgets/icon-box.php:498 includes/widgets/common.php:611 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: includes/elements/column.php:683 includes/elements/section.php:1100 #: includes/controls/dimensions.php:89 includes/widgets/icon.php:179 #: includes/widgets/image-gallery.php:292 includes/widgets/star-rating.php:181 #: includes/widgets/text-editor.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:361 #: includes/widgets/image-carousel.php:632 includes/widgets/image-box.php:173 #: includes/widgets/image-box.php:397 includes/widgets/image.php:145 #: includes/widgets/image.php:486 includes/widgets/icon-list.php:234 #: includes/widgets/icon-list.php:443 includes/widgets/icon-box.php:196 #: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/divider.php:459 #: includes/widgets/divider.php:722 includes/widgets/divider.php:863 #: includes/widgets/testimonial.php:197 includes/widgets/social-icons.php:284 #: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/common.php:493 #: includes/widgets/button.php:175 includes/widgets/heading.php:187 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: includes/elements/column.php:164 includes/elements/section.php:409 #: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:883 #: includes/controls/dimensions.php:88 includes/widgets/image-box.php:169 #: includes/widgets/image-box.php:417 includes/widgets/icon-box.php:192 #: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/testimonial.php:171 #: includes/widgets/common.php:607 includes/widgets/video.php:750 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: modules/page-templates/module.php:259 #: includes/editor-templates/panel.php:221 includes/elements/column.php:163 #: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:229 #: includes/elements/section.php:302 includes/elements/section.php:319 #: includes/elements/section.php:369 includes/elements/section.php:427 #: includes/elements/section.php:455 includes/elements/section.php:476 #: includes/controls/groups/typography.php:124 #: includes/controls/groups/typography.php:143 #: includes/controls/groups/typography.php:156 #: includes/controls/groups/typography.php:168 #: includes/controls/groups/background.php:687 #: includes/controls/groups/background.php:706 includes/controls/font.php:67 #: includes/controls/animation.php:146 includes/base/widget-base.php:243 #: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-gallery.php:147 #: includes/widgets/image-gallery.php:163 #: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/text-editor.php:193 #: includes/widgets/text-editor.php:256 includes/widgets/image-carousel.php:123 #: includes/widgets/image-carousel.php:136 #: includes/widgets/image-carousel.php:208 #: includes/widgets/image-carousel.php:550 includes/widgets/image.php:222 #: includes/widgets/icon-list.php:99 includes/widgets/icon-box.php:110 #: includes/widgets/divider.php:767 includes/widgets/common.php:382 #: includes/widgets/common.php:483 includes/widgets/progress.php:112 #: includes/widgets/button.php:122 includes/widgets/heading.php:142 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: core/editor/editor.php:582 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: modules/gutenberg/module.php:94 modules/gutenberg/module.php:104 #: core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163 core/base/document.php:415 #: includes/frontend.php:984 msgid "Edit with Elementor" msgstr "Editar con Elementor" #: modules/gutenberg/module.php:91 msgid "← Back to WordPress Editor" msgstr "← Volver al editor de WordPress" #: includes/widgets/icon.php:160 includes/widgets/image-carousel.php:193 #: includes/widgets/image-box.php:152 includes/widgets/image.php:207 #: includes/widgets/icon-list.php:151 includes/widgets/icon-box.php:175 #: includes/widgets/testimonial.php:159 includes/widgets/social-icons.php:178 #: includes/widgets/button.php:153 msgid "https://your-link.com" msgstr "https://your-link.com"